Buch, Englisch, Band 28, 204 Seiten, Format (B × H): 155 mm x 235 mm, Gewicht: 320 g
Buch, Englisch, Band 28, 204 Seiten, Format (B × H): 155 mm x 235 mm, Gewicht: 320 g
Reihe: Thamyris/Intersecting: Place, Sex and Race
ISBN: 978-90-420-3856-1
Verlag: Brill | Rodopi
Liesbeth Minnaard is Assistant Professor of Literary Studies at Leiden University. Till Dembeck is Research Scientist of German Literature at the University of Luxembourg.
Fachgebiete
Weitere Infos & Material
Liesbeth Minnaard and Till Dembeck: Introduction: How to Challenge the Myth of Monolingualism?
David Gramling: Getting up onto Monolingualism: Barthes, Kafka, Myth
Fouad Laroui: A Case of ‘Fake Monolingualism’: Morocco, Diglossia and the Writer
Madeleine Kasten: Moroccan Literature: A Monster Yet To Be Born? A Response to Fouad Laroui
Till Dembeck and Georg Mein: Philology’s Jargon: How Can We Write Post-Monolingually?
Esther Kilchmann: Monolingualism, Heterolingualism, and Poetic Innovation: On Contemporary German Literature, with a Side Glance to the Seventeenth Century
Ramsey Nasr: mi have een droom (with an Introduction by Liesbeth Minnaard)
Liesbeth Minnaard: About Being Representative: Ramsey Nasr’s Poetic
Performances as Antwerp City Poet and Dutch Poet Laureate
Chika Unigwe: Eèchtenteèchtig (with an Introduction by Elisabeth Bekers)
Elisabeth Bekers: “Bearing Gifts of Words”: Multilingualism in the Fiction of Flemish-Nigerian Writer Chika Unigwe
Thomas Ernst: Brussels is Europe: Koen Peeters’ Grote Europese Roman as Multilingual Literature
Maria Boletsi: The Barbarism(s) of Multilingualism: Outweirding the Mainstream in Guillermo Gómez-Peña’s Performance Literature
Yoko Tawada: The Script of a Turtle or the Problem of Translation
Bettina Brandt: The Bones of Translation: Yoko Tawada’s Translational Poetics
The Contributors