Cheung / Liu / Moratto | Corpora in Interpreting Studies | Buch | 978-1-032-45627-0 | sack.de

Buch, Englisch, 290 Seiten, Format (B × H): 161 mm x 240 mm, Gewicht: 605 g

Reihe: Routledge Studies in East Asian Interpreting

Cheung / Liu / Moratto

Corpora in Interpreting Studies

East Asian Perspectives
1. Auflage 2023
ISBN: 978-1-032-45627-0
Verlag: Routledge

East Asian Perspectives

Buch, Englisch, 290 Seiten, Format (B × H): 161 mm x 240 mm, Gewicht: 605 g

Reihe: Routledge Studies in East Asian Interpreting

ISBN: 978-1-032-45627-0
Verlag: Routledge


Cheung, Liu, Moratto, and their contributors examine how corpora can be effectively harnessed to benefit interpreting practice and research in East Asian settings.

In comparison to the achievements made in the field of corpus- based translation studies, the use of corpora in interpreting is not comparable in terms of scope, methods, and agenda. One of the predicaments that hampers this line of inquiry is the lack of systematic corpora to document spoken language. This issue is even more pronounced when dealing with East Asian languages such as Chinese, Japanese, and Korean, which are typologically different from European languages. As language plays a pivotal role in interpreting research, the use of corpora in interpreting within East Asian contexts has its own distinct characteristics as well as methodological constraints and concerns. However, it also generates new insights and findings that can significantly advance this research field.

A valuable resource for scholars of scholars focusing on corpus interpreting, particularly those dealing with East Asian languages.

Cheung / Liu / Moratto Corpora in Interpreting Studies jetzt bestellen!

Zielgruppe


Postgraduate and Undergraduate Advanced

Weitere Infos & Material


Introduction

Chapter 1. Corpus-Based Interpreting Studies in China: A Critical Review and Future Directions

Chapter 2. Quantitative Analysis of Clarification Discourse of Interpreter-Moderate Courtroom Using a Cantonese-English Bilingual Corpus

Chapter 3. A Corpus-Based Study of Trainee Interpreters’ Reflection Journals

Chapter 4. Pragmatic Function of Fuzzy Language in C–E Consecutive Interpreting: A Corpus-Based Study of The Chinese Premier’s Press Conference

Chapter 5. The Choice of Strategy for Word Order Asymmetry in Simultaneous Interpreting with and without Text: Evidence From a Corpus-Based Investigation

Chapter 6. Exploring Universal Features from the Pause Frequency Perspective in Professional Interpreters’ English-Chinese Simultaneous Interpreting: A Multimodal Corpus-Based Study

Chapter 7. Simultaneous interpreting of online medical conferences: A corpus-based study

Chapter 8. An Investigation of the Role of Interpreter in Hong Kong Court Interpreting

Chapter 9. Native vs. Non-Native: A Study on Simultaneous Interpreting in the United Nations Security Council

Chapter 10. A Corpus Based Study of Interpreters’ Non-Renditions and Power Manifestations in Courtrooms of Hong Kong

Chapter 11. An insignificant epiphenomenon and derivative no more: Conceptualising the interpreting product as an invaluable corpus of socio-political and historical importance in its own right

Chapter 12. Investigating Lexical Simplification: A Corpus-based Comparative Analysis of Interpreted, L2, and Native Speech

Chapter 13. Use of Thematic Corpus in Preparation of Chinese-Portuguese Conference Interpreting: A Pilot-Study via Sketch Engine Platform

Chapter 14. Utilizing remote simultaneous interpreting data for interpreting quality assessment: A corpus-based study

Chapter 15. A Corpus-Based Comparative Analysis of English Speeches Used in Interpreter Training Programs in Korea and China


Andrew K. F. Cheung is Associate Professor in the Department of Chinese and Bilingual Studies at Hong Kong Polytechnic University.

Kanglong Liu is Assistant Professor in the Department of Chinese and Bilingual Studies at Hong Kong Polytechnic University.

Riccardo Moratto is Professor of Translation and Interpreting Studies, Chinese Translation and Interpreting at the Graduate Institute of Interpretation and Translation, Shanghai International Studies University.



Ihre Fragen, Wünsche oder Anmerkungen
Vorname*
Nachname*
Ihre E-Mail-Adresse*
Kundennr.
Ihre Nachricht*
Lediglich mit * gekennzeichnete Felder sind Pflichtfelder.
Wenn Sie die im Kontaktformular eingegebenen Daten durch Klick auf den nachfolgenden Button übersenden, erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Ihr Angaben für die Beantwortung Ihrer Anfrage verwenden. Selbstverständlich werden Ihre Daten vertraulich behandelt und nicht an Dritte weitergegeben. Sie können der Verwendung Ihrer Daten jederzeit widersprechen. Das Datenhandling bei Sack Fachmedien erklären wir Ihnen in unserer Datenschutzerklärung.