E-Book, Deutsch, 510 Seiten
Cordoni Barlaam und Josaphat in der europäischen Literatur des Mittelalters
1. Auflage 2014
ISBN: 978-3-11-034189-8
Verlag: De Gruyter
Format: PDF
Kopierschutz: Adobe DRM (»Systemvoraussetzungen)
Darstellung der Stofftraditionen – Bibliographie – Studien
E-Book, Deutsch, 510 Seiten
ISBN: 978-3-11-034189-8
Verlag: De Gruyter
Format: PDF
Kopierschutz: Adobe DRM (»Systemvoraussetzungen)
Autoren/Hrsg.
Fachgebiete
- Geisteswissenschaften Literaturwissenschaft Literaturkritik: Hermeneutik und Interpretation
- Geisteswissenschaften Literaturwissenschaft Europäische Literatur
- Geisteswissenschaften Literaturwissenschaft Klassische Literaturwissenschaft Klassische Griechische & Byzantinische Literatur
- Geisteswissenschaften Literaturwissenschaft Literarische Gattungen
Weitere Infos & Material
1;Vorwort;7
2;Teil I Barlaam und Josaphat: Traditionen und Forschung;15
2.1;1 Einleitung;17
2.2;2 Der Weg von Indien nach Europa;19
2.2.1;2.1
Entstehungsgeschichte der Barlaam-Legende;20
2.2.2;2.2
Manichäische Vermittlung;22
2.2.3;2.3
Arabische Bearbeitungen;23
2.2.3.1;2.3.1 Das ismailitische ›Kitab Bilawhar wa Budasaf‹
;25
2.2.3.2;2.3.2 ›Epitome von Halle‹;29
2.2.3.3;2.3.3 Version des Ibn Babuya;29
2.2.3.4;2.3.4
›Nihaya‹;30
2.2.3.5;2.3.5 Persische Texte;32
2.2.3.6;2.3.6 Hebräische Bearbeitung;33
2.2.4;2.4 Georgische Fassungen;39
2.2.4.1;2.4.1 ›Balavariani‹;39
2.2.4.2;2.4.2 ›Die Weisheit Balahvars‹;41
2.2.5;2.5 Der byzantinische Roman;43
2.2.6;2.6 Was ist von Indien nach Europa gewandert?;67
2.2.7;2.7 Literatur;70
2.3;3 Lateinische Tradition;72
2.3.1;3.1 Die erste lateinische Übersetzung – BHL 979b;72
2.3.2;3.2 Die lateinische ›Vulgata‹-Fassung – BHL 979;75
2.3.3;3.3 Epitomen der lateinischen Vulgata;78
2.3.3.1;3.3.1 ›Vita SS. Barlaam et Iosaphat‹ im ›Speculum historiale‹;78
2.3.3.2;3.3.2 ›De Sanctis Barlaam et Iosaphat‹ in der ›Legenda aurea‹;80
2.3.4;3.4
Lateinische Tradition im Überblick;82
2.3.5;3.5 Literatur;89
2.4;4 Französische und provenzalische Tradition;91
2.4.1;4.1 Versfassungen;92
2.4.1.1;4.1.1 ›Barlaam et Josaphat‹ – Anonyme Version;92
2.4.1.2;4.1.2 ›Josaphaz‹ von Chardry;98
2.4.1.3;4.1.3 ›Balaham et Josaphas‹ des Gui de Cambrai;104
2.4.2;4.2 Prosafassungen;121
2.4.2.1;4.2.1 ›Version champenoise‹;121
2.4.2.2;4.2.2 Französische Version des Athos;125
2.4.2.3;4.2.3 Weitere französische Prosafassungen;126
2.4.2.4;4.2.4 Altprovenzalische Version;128
2.4.2.5;4.2.5 ›Legenda aurea‹- und ›Speculum historiale‹-Fassungen;133
2.4.3;4.3 Dramafassungen;136
2.4.3.1;4.3.1 ›Miracle de Barlaam‹;136
2.4.3.2;4.3.2 ›Mystère du roy Advenir‹;142
2.4.4;4.4 Literatur;148
2.5;5 Spanische und portugiesische Tradition;152
2.5.1;5.1
Kastilische Versionen;155
2.5.1.1;5.1.1 ›El libro de la vida de Barlan e del rrey Josapha‹;155
2.5.1.2;5.1.2 ›La estoria del rey Anemur e de Josaphat e de Barlaam‹;161
2.5.1.3;5.1.3 ›La Ystoria del abad Barlaam‹;163
2.5.1.4;5.1.4 ›El libro de los estados‹ von don Juan Manuel;165
2.5.2;5.2
Portugiesische Versionen;173
2.5.2.1;5.2.1›A vida do honrrado Iante Josaphat‹;173
2.5.2.2;5.2.2 Kurzfassungen in Legendaren;175
2.5.3;5.3
Katalanische Fassungen;178
2.5.3.1;5.3.1 Flos sanctorum-Fassungen;178
2.5.4;5.4
Literatur;181
2.6;6.
Italienische Tradition;185
2.6.1;6.1 Prosafassungen;187
2.6.1.1;6.1.1 Storia-Texte;188
2.6.1.2;6.1.2
›Leggenda di santo Iosafat‹;193
2.6.1.3;6.1.3
Übersetzung der ›Vulgata‹;196
2.6.1.4;6.1.4
Altitalienische ›Legenda aurea‹;197
2.6.2;6.2 Pagliaresis ›Leggenda di santo Giosafà‹;200
2.6.3;6.3 ›Rappresentazione di Barlaam e Josafat‹;202
2.6.4;6.4
Literatur;206
2.7;7 Deutsche Tradition;209
2.7.1;7.1 Versfassungen;210
2.7.1.1;7.1.1 ›Laubacher Barlaam‹;210
2.7.1.2;7.1.2›Zürcher Barlaam‹;213
2.7.1.3;7.1.3›Barlaam und Josaphat‹ des Rudolf von Ems;214
2.7.2;7.2
Prosafassungen;233
2.7.2.1;7.2.1 Prosaauflösung des ›BuJ‹;233
2.7.2.2;7.2.2 Kurzfassungen in Legendaren;235
2.7.2.3;7.2.3 ›Speculum historiale‹-Fassungen;238
2.7.3;7.3 Literatur;240
2.8;8 Skandinavische Tradition;245
2.8.1;8.1
Altnordische Saga;245
2.8.2;8.2
Kurzfassungen in der schwedischen und isländischen Literatur;247
2.8.2.1;8.2.1Schwedische ›Legenda aurea‹: Fornsvenska legendariet;247
2.8.2.2;8.2.2Schwedisches ›Speculum historiale‹: Nådendals klosterbok;248
2.8.2.3;8.2.3Isländische ›Legenda aurea‹: ›Reykjahólabók‹;249
2.8.3;8.4 Literatur;249
2.9;9 Englische Tradition;252
2.9.1;9.1 Versfassungen;254
2.9.1.1;9.1.1 Barlaam and Josaphat im ›South English Legendary‹;254
2.9.1.2;9.1.2 ›Northern Homily Cycle‹;256
2.9.1.3;9.1.3 ›Smaller Vernon Legend Collection‹;259
2.9.2;9.2 Prosafassungen;261
2.9.2.1;9.2.1 ›Barlam and Josaphat‹ im Ms Peterhouse;261
2.9.2.2;9.2.2 ›Gilte Legende‹;263
2.9.2.3;9.2.3 Caxtons ›Golden Legend‹;265
2.9.3;9.3Literatur;269
3;Teil II Barlaam und Josaphat in der Volkssprache – Studien;271
3.1;10 Einleitung;273
3.1.1;10.1 Kurze Darstellung der Legendenforschung;273
3.1.2;10.2 Schwerpunkte dieser Arbeit;284
3.1.3;10.3 Literatur;286
3.2;11 In eremo;288
3.2.1;11.1
Der ›Libro de Berlan‹ und die literarische Tradition;289
3.2.2;11.2
Rudolfs Streit mit dem mære;293
3.2.3;11.3 Josaphas, der miles christianus;297
3.2.4;11.4 Im Namen der Wüste;301
3.2.5;11.5
Literatur;302
3.3;12 Der asketische Körper;303
3.3.1;12.1
Körper und Gefängnis;303
3.3.2;12.2
Körper und Martyrium;312
3.3.2.1;12.2.1 Erzählte Martern;312
3.3.2.2;12.2.2 Reflexion über das Martyrium;315
3.3.3;12.3 Körper und Askese;316
3.3.3.1;12.3.1 Askese im Gespräch;317
3.3.3.2;12.3.2 Erzählte Askese;318
3.3.3.3;12.3.3 Körper vs. Seele;320
3.3.4;12.4 Körper und Reliquie;323
3.3.5;12.5
Körper und Herrschaft;325
3.3.6;12.6 Fazit;328
3.3.7;12.7 Literatur;329
3.4;13 »prodesse ...«: Die Bibel in der Barlaam und Josaphat-Legende;331
3.4.1;13.1
Zitieren und Zitate in der Barlaam-Legende;332
3.4.1.1;13.1.1 Was wird zitiert?;333
3.4.1.2;13.1.2 Wie wird zitiert?;335
3.4.1.3;13.1.3 Zitate in den Volkssprachen;336
3.4.2;13.2
Vor der Lehre;337
3.4.2.1;13.2.1 O
ene Zitate;338
3.4.2.2;13.2.2 Versteckte Zitate;339
3.4.3;13.3 Die Lehre;342
3.4.4;13.4 Nach der Lehre;353
3.4.5;13.5
Fazit;360
3.4.6;13.7 Literatur;362
3.5;14 »et autem delectare«: Metadiegetisches Erzählen;365
3.5.1;14.1 Ait Dominus meus;367
3.5.1.1;14.1.1 Parabeln bei Rudolf von Ems;369
3.5.1.2;14.1.2 Parabeln bei Gui de Cambrai;378
3.5.1.3;14.1.3 Parabeln im ›Libro de Berlan‹;386
3.5.1.4;14.1.4 Das »Sondergut«;390
3.5.2;14.2 Ein anderer Orient;395
3.5.2.1;14.2.1 Der Vogelfänger: Die Fabel;398
3.5.2.2;14.2.2 Der Mann in der Grube: Die Allegorie;401
3.5.2.3;14.2.3 Der Jahreskönig: Das orientalische Märchen;405
3.5.2.4;14.2.4 Die weiblichen Dämonen: Das negative Exemplum;407
3.5.3;14.3 Sinn und Zweck der Gleichnisse und der Apologe;409
3.5.4;14.4 Literatur;415
3.6;Epilog;417
4;Teil III Anhänge, Literatur- und Stichwortverzeichnisse;419
4.1;15 Anhänge;421
4.1.1;15.1 Inhaltsübersicht nach der ›Vulgata‹;421
4.1.2;15.2 Fassungslexikon;426
4.1.3;15.3 Handschriftliche Überlieferung;430
4.1.4;15.4 Metadiegetische Texte;454
4.1.5;15.5 Rezeption der Apologe;456
4.2;16 Literaturverzeichnisse;459
4.2.1;16.1
Abgekürzt zitierte Literatur;459
4.2.2;16.2 Abgekürzt zitierte Barlaam-Textausgaben;460
4.2.3;16.3
Sonstige Textausgaben;467
4.2.4;16.4
Sekundärliteratur;468
4.3;17 Stichwortverzeichnisse;497
4.3.1;17.1
Forschungsliteratur;497
4.3.2;17.2 Werke und Ausgaben;504
4.3.3;17.3
Autoren;510