Buch, Englisch, Band 134, 270 Seiten, Format (B × H): 155 mm x 235 mm, Gewicht: 435 g
Reihe: Internationale Forschungen zur Allgemeinen und Vergleichenden Literaturwissenschaft
Cultural Exchange and Conflict
Buch, Englisch, Band 134, 270 Seiten, Format (B × H): 155 mm x 235 mm, Gewicht: 435 g
Reihe: Internationale Forschungen zur Allgemeinen und Vergleichenden Literaturwissenschaft
ISBN: 978-90-420-2997-2
Verlag: Brill | Rodopi
This volume brings together two very popular and active research fields: Swiss Studies and Intercultural Studies. It includes contributions on the movement of ideas, literatures, and individuals from one culture to another or one language to another, and the ways in which they have been either assimilated or questioned. All of the writers explore this general theme; some come from a literary angle, some look at linguistic inventiveness and translation, whilst others study the problems faced when crossing geographical and cultural borders or presenting ideas which do not ‘travel’ well. By emphasising the connections, borrowings and mutual influences between Switzerland and other countries such as Germany, Hungary, France, the UK, and the Americas, the articles reaffirm the importance for Switzerland of intellectual openness and cultural exchange.
Fachgebiete
- Sozialwissenschaften Soziologie | Soziale Arbeit Spezielle Soziologie Kultursoziologie
- Interdisziplinäres Wissenschaften Wissenschaften Interdisziplinär Geisteswissenschaften
- Sozialwissenschaften Pädagogik Teildisziplinen der Pädagogik Multikulturelle Pädagogik, Friedenserziehung
- Interdisziplinäres Wissenschaften Wissenschaft und Gesellschaft | Kulturwissenschaften Kulturwissenschaften
Weitere Infos & Material
Barbara Burns and Joy Charnley: Introduction
Personal Tributes
Brian Murdoch: Malcolm Pender: an Appreciation
Charles Linsmayer: Malcolm Pender’s Peaceful Conquest of Switzerland
Literary Connections and Exchanges
Dariusz Komorowski: Rütli: The National Foundation Myth from an Individual Perspective. Hermann Burger’s Novel Die künstliche Mutter
Moray McGowan: The Tash her Father Wore: World Literature, Joyce, Kafka and the Invisible in Kemal Kurt’s Ja, sagt Molly
Judith Purver: The Poet and the Princes: Eichendorff and the House of Saxe-Coburg and Gotha
Mapping Cities and Oceans
Thérèse Moreau: The Ways of Cities: Alice Rivaz’s Urban Landscapes
Beatrice von Matt: All the Shores of the World: Max Frisch’s Push to the Sea
Crossing Borders
Gordon Burgess: Wolfgang Borchert in Switzerland
Barbara Burns: Negotiating the Foreign: The Nineteenth-Century Swiss Experience of the Americas in Two Novels by Eveline Hasler
Joy Charnley: Laurence Deonna: Journalist, Traveller, Feminist
Regina Wecker: Travelling Strategies, Travelling Woman: Iris von Roten’s Swiss Book
Literature and Translation, Literature in Translation
Pedro Lenz: Der Lottoschein/ The Lottery
Donal McLaughlin: An ‘American’ German Novel? Ingo Schulze’s Simple Storys
Linguistic Creativity
Rémy Charbon: New Directions in ‘Mundart’ Literature: Hansjörg Schneider’s Adaptation of Friedrich Schiller’s Wilhelm Tell
Felicity Rash: ‘Un-Swiss’ Words in German Swiss Literature
Dorota Sosnicka: On Crossing National and Linguistic Borders: Zsuzsanna Gahse’s ‘Swiss-European’ Volume Instabile Texte
Editors and Contributors