Buch, Dutch, Flemish, 616 Seiten, Format (B × H): 160 mm x 240 mm, Gewicht: 1220 g
Reihe: KANTL - Bouwstenen op het gebied van de Nederlandse naamkunde, dialectologie
Het dialectvocalisme in de spelling van lokale oorkonden
Buch, Dutch, Flemish, 616 Seiten, Format (B × H): 160 mm x 240 mm, Gewicht: 1220 g
Reihe: KANTL - Bouwstenen op het gebied van de Nederlandse naamkunde, dialectologie
ISBN: 978-94-638867-0-3
Verlag: Leuven University Press
de veertiende-eeuwse Nederlandse dialecten
Middeleeuwse oorkonden verraden
een schat aan dialectvariatie. Ze vormen de bron van dit referentiewerk, dat
door vakgenoten vóór het verschijnen al monumentaal wordt genoemd.
Deze atlas is meer dan een
klankatlas van het veertiende-eeuwse Nederlands. Het is ook een atlas van de
Nederlandse vocaalontwikkeling en een studie over het Nederlandse
grafeemgebruik. Zo omvat deze publicatie kaartcommentaren bij individuele
historische klanken en behandelt ze ook uitgebreid de spelling van het Middelnederlands
met Latijnse letters. Deze atlas is bovendien een multimediaal werk: het
gedrukte tekstgedeelte wordt geïllustreerd door een online beschikbaar
kaartgedeelte.
Deze overzichtelijke atlas vormt
een onmisbaar naslagwerk voor wie zich met dialectfonologie (diachroon of
synchroon) bezighoudt.
Deze publicatie is GPRC-labeled (Guaranteed Peer-Reviewed Content).
De kaartgedeeltes (deel II en III) kunnen (gedeeltelijk of afzonderlijk) in boekvorm via KANLT besteld worden. Mail naar secretariaat@kantl.be.
Autoren/Hrsg.
Fachgebiete
Weitere Infos & Material
Voorwoord
Gebruikte afkortingen
Sleutel Nieuwnederlandse vocaalspellingen
Hoofdstuk 1. Algemene
inleiding
1.1 Opzet
1.2 Geografische en temporele afbakening van het onderzoek
1.3 Het referentiesysteem en de keuze van de items
1.4 Een klankatlas van het veertiende-eeuwse Middelnederlands?
1.5 Corrigenda 54
Hoofdstuk 2. Het
corpus
2.1 Opzet
2.2 De oorkonde als bron voor geolinguïstisch onderzoek
2.3 Formele kenmerken van het corpus
2.4 Hanteerwijze van het corpus binnen deze studie
Hoofdstuk 3. De karteermethode
3.1 De traditionele karteermogelijkheden
3.2 De methode-Wattel
3.3 De geïntegreerde kaart
Hoofdstuk 4. Het Middelnederlandse
vocalisme
4.1 Inleiding: Nederlands schrijven met het Latijnse alfabet
4.2 Vocaaldistinctieassen
4.3 Middelnederlandse vocaalinventarissen
4.4 Voor-achter (en gerond-gespreid): umlaut en palatalisatie
4.5 Kort-lang: Open-syllaberekking
4.6 Hoog-laag, monoftongisch-diftongisch: de Nederlandse vowel shift
Hoofdstuk 5.
Grafematiek van het veertiende-eeuwse Middelnederlands
5.1 Inleiding en basisbegrippen
5.2 Middelnederlandse spellingen
5.3 Middelnederlandse grafematiek
5.4 Bijdrage tot een grafeematlas van het veertiende-eeuwse Middelnederlands
5.5 Conclusie
Hoofdstuk 6.
Klankatlas van het veertiende-eeuwse Middelnederlands
6.0 Bemerkingen vooraf
6.1 WGm. a( in gesloten syllabe zonder umlautfactor
6.2 WGm. a( in gesloten syllabe met umlautfactor
6.3 WGm. e( in gesloten syllabe
6.4 WGm. i in gesloten syllabe
6.5 WGm. u( in gesloten syllabe met umlautfactor
6.6 WGm. u( in gesloten syllabe zonder umlautfactor
6.7 WGm. o( in gesloten syllabe
6.8 WGm. a( in open syllabe zonder umlautfactor
6.9 WGm. a( in open syllabe met umlautfactor
6.10 WGm. e( en i in open syllabe
6.11 WGm. o( in open syllabe (zonder umlautfactor)
6.12 WGm. u( in open syllabe
6.13 WGm. â zonder umlautfactor
6.14 WGm. â met umlautfactor
6.15 WGm. ê2 en eo
6.16 WGm. î
6.17 WGm. ô zonder umlautfactor
6.18 WGm. ô met umlautfactor
6.19 WGm. iu
6.20 WGm. û zonder umlautfactor
6.21 WGm. û met umlautfactor
6.22 WGm. ae en ai (Ogm. ai zonder/met umlautfactor)
6.23 WGm. ao en au (Ogm. au zonder/met umlautfactor)
6.24 Conclusies 503
Hoofdstuk 7. Slot
7.1 Algemene beschouwingen
7.2 Inhoudelijke conclusies
7.3 Conclusies over de methode
7.4 S uggesties voor vervolgonderzoek
Bibliografie
Verantwoording illustraties
Nederlandse samenvatting
English Summary
Indices