E-Book, Englisch, Deutsch, 340 Seiten
Reihe: ISSN
Domínguez Vázquez / Mollica / Nied Curcio Zweisprachige Lexikographie zwischen Translation und Didaktik
1. Auflage 2014
ISBN: 978-3-11-036663-1
Verlag: De Gruyter
Format: PDF
Kopierschutz: Adobe DRM (»Systemvoraussetzungen)
E-Book, Englisch, Deutsch, 340 Seiten
Reihe: ISSN
ISBN: 978-3-11-036663-1
Verlag: De Gruyter
Format: PDF
Kopierschutz: Adobe DRM (»Systemvoraussetzungen)
Zielgruppe
Sprachwissenschaftler, Lexikographen, Germanisten, Romanisten, Sl / Linguists, lexicographers, German, Romance language and Slavic La
Autoren/Hrsg.
Fachgebiete
Weitere Infos & Material
1;Inhalt;5
2;Zweisprachige Wörterbücher, Didaktik und Translation: Einführung;7
3;Teil I: Valenz, Konstruktionen und Kollokationen in der zweisprachigen Lexikographie;19
3.1;Die Darstellung der Valenz in den zweisprachigen Wörterbüchern Eine Untersuchung am Beispiel der italienisch-ungarischen Großwörterbücher;21
3.2;„Es scheint, als würde der Sommer nicht mehr werden“ Eine Lücke in der deutschen und italienischen lexikographischen Beschreibung am Beispiel des Vollverbs ‚werden‘;39
3.3;Valenz, Konstruktion und Lernerwörterbuch;53
3.4;Eine Sache des Verstehens: Phraseme als Konstruktionen Ihre Beschreibung in der Lexikographie Französisch/Deutsch;89
3.5;Syntagmatik im KOLLEX Die lexikographische Darstellung grammatischer Syntagmatik in einem zweisprachigen Kollokationslexikon für Deutschlerner;119
3.6;Collocations across languages: unity in diversity?;137
4;Teil II: Wörterbücher und ihre Benutzer;163
4.1;Allgemeines zweisprachiges Wörterbuch als Lernerwörterbuch Einige Überlegungen zur Exemplifizierung der Phraseologismen;165
4.2;Simplex-Verben im Italienischen und Spanischen vs. Präfix- und Partikelverben im Deutschen Eine Untersuchung zum Gebrauch von Online-Wörterbüchern bei der Übersetzung;185
4.3;Wie würde ein Wörterbuch aussehen, wenn der Benutzer es selbst schreiben könnte?;227
5;Teil III: Lexikographische Projekte;253
5.1;Towards bilingual dictionaries with Afrikaans and German as language pair;255
5.2;Zweisprachige Lexikographie des Sprachenpaares Deutsch-Baskisch;269
5.3;Große Sprachen, kleine Sprachen Perspektiven für die Lexikografie in der Slawistik;293
5.4;Von XML zum DAG Der lexikographische Prozess bei der Erstellung eines graphenbasierten Wörterbuchportals;309
5.5;TOURLEX: erste Bausteine für ein deutschitalienisches Lexikon der Touristik- Fachsprache;329