Enenkel / Fransen / Hodson | Translating Early Modern Science | Buch | 978-90-04-34925-4 | sack.de

Buch, Englisch, Band 51, 344 Seiten, Format (B × H): 156 mm x 241 mm, Gewicht: 709 g

Reihe: Intersections

Enenkel / Fransen / Hodson

Translating Early Modern Science


Erscheinungsjahr 2017
ISBN: 978-90-04-34925-4
Verlag: Brill

Buch, Englisch, Band 51, 344 Seiten, Format (B × H): 156 mm x 241 mm, Gewicht: 709 g

Reihe: Intersections

ISBN: 978-90-04-34925-4
Verlag: Brill


Translating Early Modern Science explores the roles of translation and the practices of translators in early modern Europe. In a period when multiple European vernaculars challenged the hegemony long held by Latin as the language of learning, translation assumed a heightened significance.
This volume illustrates how the act of translating texts and images was an essential component in the circulation and exchange of scientific knowledge. It also makes apparent that translation was hardly ever an end in itself; rather it was also a livelihood, a way of promoting the translator’s own ideas, and a means of establishing the connections that in turn constituted far-reaching scientific networks.

Enenkel / Fransen / Hodson Translating Early Modern Science jetzt bestellen!

Weitere Infos & Material


Acknowledgements
List of Illustrations
Notes on the Editors
Notes on Contributors

Introduction: Translators and Translations of Early Modern Science
Sietske Fransen

Part 1: Translating Networks of Knowledge
1 Translation in the Circle of Robert Hooke
Felicity Henderson

2 Networks and Translation within the Republic of Letters: The Case of Theodore Haak (1605–1690)
Jan van de Kamp

3 What Difference Does a Translation Make? The Traité des vernis (1723) in the Career of Charles Dufay
Michael Bycroft

4 ‘Ordinary Skill in Cutts’: Visual Translation in Early Modern Learned Journals
Meghan C. Doherty

Part 2: Translating Practical Knowledge
5 ‘As the author intended’: Transformations of the unpublished writings and drawings of Simon Stevin (1548–1620)
Charles van den Heuvel

6 Bringing Euclid into the Mines: Classical Sources and Vernacular Knowledgein the Development of Subterranean Geometry
Thomas Morel

7 Image, Word and Translation in Niccolò Leonico Tomeo’s Quaestiones Mechanicae
Joyce van Leeuwen

8 ‘Secrets of Industry’ for ‘Common Men’: Charles de Bovelles and Early French Readerships of Technical Print
Richard J. Oosterhoff

Part 3: Translating Philosophical Knowledge
9 Taming Epicurus: Gassendi, Charleton, and the Translation of Epicurus’ Natural Philosophy in the Seventeenth Century
Rodolfo Garau

10 Ibrahim Müteferrika’s Copernican Rhetoric
B. Harun Küçük

11 ‘Now Brought before You in English Habit’: An Early Modern Translation of Galileo into English
Iolanda Plescia

12 Language as ‘Universal Truchman’: Translating the Republic of Letters in the 17th Century
Fabien Simon

Index Nominum


SIETSKE FRANSEN, Ph.D. (2014), the Warburg Institute, University of London, is a Research Associate at the University of Cambridge. She has published on language and translation in connection to early modern science and currently works on visual organization of knowledge.

NIALL HODSON is a cultural historian whose current research focuses on translation at the early modern Royal Society and the role of its Secretary, Henry Oldenburg, as a translator and intermediary in the Republic of Letters. He received his M.A. from the Warburg Institute, and has since undertaken research at Durham University and held fellowships at the Edward Worth Library and Utrecht University.

KARL A.E. ENENKEL is Professor of Medieval Latin and Neo-Latin at the University of Münster. Previously he was Professor of Neo-Latin at the University of Leiden. He has published widely on international Humanism, early modern culture, paratexts, literary genres 1300-1600, Neo-Latin emblems, word and image relationships, and the history of scholarship and science.



Ihre Fragen, Wünsche oder Anmerkungen
Vorname*
Nachname*
Ihre E-Mail-Adresse*
Kundennr.
Ihre Nachricht*
Lediglich mit * gekennzeichnete Felder sind Pflichtfelder.
Wenn Sie die im Kontaktformular eingegebenen Daten durch Klick auf den nachfolgenden Button übersenden, erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Ihr Angaben für die Beantwortung Ihrer Anfrage verwenden. Selbstverständlich werden Ihre Daten vertraulich behandelt und nicht an Dritte weitergegeben. Sie können der Verwendung Ihrer Daten jederzeit widersprechen. Das Datenhandling bei Sack Fachmedien erklären wir Ihnen in unserer Datenschutzerklärung.