E-Book, Englisch, 240 Seiten
Reihe: Routledge Interdisciplinary Perspectives on Literature
Gilmour / Steinitz Multilingual Currents in Literature, Translation and Culture
Erscheinungsjahr 2017
ISBN: 978-1-317-31074-7
Verlag: CRC Press
Format: EPUB
Kopierschutz: Adobe DRM (»Systemvoraussetzungen)
E-Book, Englisch, 240 Seiten
Reihe: Routledge Interdisciplinary Perspectives on Literature
ISBN: 978-1-317-31074-7
Verlag: CRC Press
Format: EPUB
Kopierschutz: Adobe DRM (»Systemvoraussetzungen)
At a time increasingly dominated by globalization, migration, and the clash between supranational and ultranational ideologies, the relationship between language and borders has become more complicated and, in many ways, more consequential than ever. This book shows how concepts of ‘language’ and ‘multilingualism’ look different when viewed from Belize, Lagos, or London, and asks how ideas about literature and literary form must be remade in a contemporary cultural marketplace that is both linguistically diverse and interconnected, even as it remains profoundly unequal. Bringing together scholars from the fields of literary studies, applied linguistics, publishing, and translation studies, the volume investigates how multilingual realities shape not only the practice of writing but also modes of literary and cultural production. Chapters explore examples of literary multilingualism and their relationship to the institutions of publishing, translation, and canon-formation. They consider how literature can be read in relation to other multilingual and translational forms of contemporary cultural circulation and what new interpretative strategies such developments demand. In tracing the multilingual currents running across a globalized world, this book will appeal to the growing international readership at the intersections of comparative literature, world literature, postcolonial studies, literary theory and criticism, and translation studies.
Autoren/Hrsg.
Fachgebiete
Weitere Infos & Material
Introduction Rachael Gilmour and Tamar Steinitz
1. Writer Speaks With Forked Tongue: Interlingual Predicaments Steven Kellman
2. Crossing Quebec: On the Borders of Translingual Autonomy Christopher Larkosh
3. Translation and the Multilingual Text: Defining a Public Moradewun Adejunmobi
4. "My Arabic Is Mute": Translational Poetics and the Politics of Non-Translation in Israel/Palestine Tamar Steinitz
5. Narrating the Polyphonic City: Translation and Identity in Translingual Writing Rita Wilson
6. "Ah’m the man ae a thoosand tongues": Multilingual Scottishness and its Limits Rachael Gilmour
7. Language Choices in Belizean Literature: The Politics of Language in Transnational Caribbean Space Britta Schneider
8. We Need New Names, We Need New Theories Carli Coetzee
9. Music as a Language of Black Diasporic Subjectivity in Leonore Miano’s Afropean Writing Polo Moji
10. On Self-Translation Ilan Stavans
Afterword Paul Bandia