Guo | Surviving in Violent Conflicts | Buch | 978-1-137-46118-6 | sack.de

Buch, Englisch, 200 Seiten, HC runder Rücken kaschiert, Format (B × H): 153 mm x 216 mm, Gewicht: 3846 g

Reihe: Palgrave Studies in Languages at War

Guo

Surviving in Violent Conflicts

Chinese Interpreters in the Second Sino-Japanese War 1931¿1945
1. Auflage 2016
ISBN: 978-1-137-46118-6
Verlag: Palgrave Macmillan UK

Chinese Interpreters in the Second Sino-Japanese War 1931¿1945

Buch, Englisch, 200 Seiten, HC runder Rücken kaschiert, Format (B × H): 153 mm x 216 mm, Gewicht: 3846 g

Reihe: Palgrave Studies in Languages at War

ISBN: 978-1-137-46118-6
Verlag: Palgrave Macmillan UK


This book examines the relatively little-known history of interpreting in the Second Sino-Japanese War (1931-45). Chapters within explore how Chinese interpreters were trained and deployed as an important military and political asset by competing domestic and international powers, including the Chinese Nationalist Government (Kuomingtang), the Chinese Communist Party and Japanese forces. Drawing from a wide range of sources, including archives in mainland China and Taiwan, memoirs and interviews with former military interpreters, it discusses how the interpreting profession was affected by shifts of foreign policy and how interpreters’ professional habitus was formed through their training and interaction with other social agents and institutions. By investigating individual interpreters’ career development and border-crossing strategies, it questions the assumption of interpreting as an exclusive profession and highlights interpreters’ active position-taking as a strategy of self-protection, a route to power, or just a chance of a better life.
Guo Surviving in Violent Conflicts jetzt bestellen!

Zielgruppe


Research


Autoren/Hrsg.


Weitere Infos & Material


Introduction.- Chapter One: Responsibility and Accountablity: Military Interpreters and the Chinese Kuomintang Government.- Chapter Two: Political Beliefs or Practical Gains?: Interpreting for the Chinese Communist Party.- Chapter Three: Interpreting for the Enemy: Chinese/Japanese Interpreters and the Japanese Forces.- Chapter Four: A Case Study of Two Interpreters: Xia Wenyun and Yan Jiarui.- Conclusion.- Appendix I. Chronology of the Second Sino-Japanese War (1931–45).


Ting Guo is Lecturer in the Department of Modern Languages, University of Exeter, UK. A specialist in translation history, she has written widely on the roles of Chinese translators and interpreters in twentieth century China. She has published articles in journals such as Literature Compass, Translation Studies, and Translation Quarterly.



Ihre Fragen, Wünsche oder Anmerkungen
Vorname*
Nachname*
Ihre E-Mail-Adresse*
Kundennr.
Ihre Nachricht*
Lediglich mit * gekennzeichnete Felder sind Pflichtfelder.
Wenn Sie die im Kontaktformular eingegebenen Daten durch Klick auf den nachfolgenden Button übersenden, erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Ihr Angaben für die Beantwortung Ihrer Anfrage verwenden. Selbstverständlich werden Ihre Daten vertraulich behandelt und nicht an Dritte weitergegeben. Sie können der Verwendung Ihrer Daten jederzeit widersprechen. Das Datenhandling bei Sack Fachmedien erklären wir Ihnen in unserer Datenschutzerklärung.