Buch, Englisch, 432 Seiten, Format (B × H): 187 mm x 260 mm, Gewicht: 894 g
Buch, Englisch, 432 Seiten, Format (B × H): 187 mm x 260 mm, Gewicht: 894 g
Reihe: Translations from the Asian Classics
ISBN: 978-0-231-12266-5
Verlag: Columbia University Press
This anthology features translations of ten seminal plays written during the Yuan dynasty (1279;1368), a period considered the golden age of Chinese theater. By turns lyrical and earthy, sentimental and ironic, Yuan drama spans a broad emotional, linguistic, and stylistic range. Combining sung arias with declaimed verses and doggerels, dialogues and mime, and jokes and acrobatic feats, Yuan drama formed a vital part of China's culture of performance and entertainment in the thirteenth and fourteenth centuries.
To date, few Yuan-dynasty plays have been translated into English. Well-known translators and scholars have supervised the making of this collection and add a short description to each play. A general introduction situates all selections within their cultural and historical contexts.
Autoren/Hrsg.
Fachgebiete
- Geisteswissenschaften Literaturwissenschaft Literaturen sonstiger Sprachräume Ost- & Südostasiatische Literatur
- Geisteswissenschaften Literaturwissenschaft Literarische Strömungen & Epochen
- Geisteswissenschaften Literaturwissenschaft Literatur: Sammlungen, Anthologien
- Geisteswissenschaften Theater- und Filmwissenschaft | Andere Darstellende Künste Theaterwissenschaft Theatergeschichte
- Geisteswissenschaften Literaturwissenschaft Literaturgeschichte und Literaturkritik
Weitere Infos & Material
AcknowledgmentsIntroductionPart 1. Historical Plays1. Ji Junxiang, The Zhao Orphan, translated by Pi-twan Huang and Wai-yee LiThe Zhao Orphan in Yuan Editions, by Wai-yee Li2. Anonymous, Tricking Kuai Tong, translated by Wai-yee LiPart 2. Crime and Punishment3. Anonymous, Selling Rice in Chenzhou, translated by Richard C. Hessney4. Meng Hanqing, The Moheluo Doll, translated by Jonathan ChavesPart 3. Folly and Consequences5. Qin Jianfu, The Eastern Hall Elder, translated by Robert E. Hegel and Wai-yee Li6. Li Zhifu, The Tiger Head Plaque, translated by Yoram Szekely, C. T. Hsia, Wai-yee Li, and George KaoPart 4. Female Agency7. Guan Hanqing, Rescuing a Sister, translated by George Kao and Wai-yee Li8. Shi Junbao, Qiu Hu Tries to Seduce His Wife, translated by John Coleman, James M. Hargett, Kuan-fook Lai, Gloria Shen, and Wang MingPart 5. Romantic Love9. Bai Pu, On Horseback and Over the Garden Wall, translated by Jerome Cavanaugh and Wai-yee Li10. Li Haogu, Scholar Zhang Boils the Sea, translated by Allen A. ZimmermanBibliography