Studies in Literary Translingualism
E-Book, Englisch, 214 Seiten
ISBN: 978-1-61249-601-6
Verlag: Purdue University Press
Format: EPUB
Kopierschutz: Adobe DRM (»Systemvoraussetzungen)
Topics covered include the significance of translingualism; translation and its challenges; immigrant memoirs; the autobiographies that Ariel Dorfman wrote in English and Spanish, respectively; the only feature film ever made in Esperanto; Francesca Marciano, an Italian who writes in English; Jhumpa Lahiri, who has abandoned English for Italian; Ilan Stavans, a prominent translingual author and scholar; Hugo Hamilton, a writer who grew up torn among Irish, German, and English; Antonio Ruiz-Camacho, a Mexican who writes in English; and the Universal Declaration of Human Rights as a multilingual text.
Autoren/Hrsg.
Weitere Infos & Material
Preface
Does Translingualism Matter?
Writer Speaks with Forked Tongue: Interlingual Predicaments
Promiscuous Tongues: Erotics of Translingualism and Translation
Writing South and North: Ariel Dorfman’s Linguistic Ambidexterity
Alien Autographs: How Translators Make Their Marks
Translingual Memoirs of the New: American Immigration
Incubus and the Esperanto Movie Industry
An Italian in English: The Translingual Case of Francesca Marciano
Hugo Hamilton’s Language War
Jhumpa Lahiri Goes Italian
Linguaphobia and Its Resistance in America
Omnilingual Aspirations: The Case of the Universal Declaration of Human Rights
Glossary
Works Cited
Index