Buch, Englisch, Band 71, 344 Seiten, Format (B × H): 155 mm x 235 mm, Gewicht: 551 g
Buch, Englisch, Band 71, 344 Seiten, Format (B × H): 155 mm x 235 mm, Gewicht: 551 g
Reihe: Textxet: Studies in Comparative Literature
ISBN: 978-90-420-3733-5
Verlag: Brill | Rodopi
This book not only offers a comprehensive theoretical and methodological analysis of multilingualism and multicultural literature, but also provides overviews sketching the discourse on multiculturalism, language and the development of the literary field in Sweden, Denmark, the Netherlands, and Flanders. Besides it presents a broad range of in-depth analyses of selected literary texts from each of these countries.
Fachgebiete
- Geisteswissenschaften Literaturwissenschaft Niederländische und Flämische Literaturen
- Geisteswissenschaften Literaturwissenschaft Skandinavische Literaturen
- Geisteswissenschaften Geschichtswissenschaft Geschichtliche Themen Kultur- und Ideengeschichte
- Geisteswissenschaften Literaturwissenschaft Literatursoziologie, Gender Studies
- Geisteswissenschaften Sprachwissenschaft Einzelne Sprachen & Sprachfamilien
Weitere Infos & Material
Wolfgang Behschnitt, Sarah De Mul, Liesbeth Minnaard: Preface
Theoretical and Methodological Reflections
Wolfgang Behschnitt and Magnus Nilsson: “Multicultural Literatures” in a Comparative Perspective
Elien Declercq and Michael Boyden: Multilingualism and Diglossia in Migration Literature: The Case of Flemish Songs in Northern France
Discourses on Multiculturalism, Language and Literature in Sweden, Denmark, the Netherlands, and Flanders
Magnus Nilsson: Literature in Multicultural and Multilingual Sweden: The Birth and Death of the Immigrant Writer
Dörthe Gaettens: New Voices Wanted: The Search for a Danish Multicultural Literature
Liesbeth Minnaard: Every Carpet a Flying Vehicle? Multiculturality in the Dutch Literary Field
Sarah De Mul: “The Netherlands is doing well. Allochtoon writing talent is blossoming there”: Defining Flemish Literature, Desiring “Allochtoon” Writing
(Multi)lingual Interventions: Exemplary Analyses of Literary and Linguistic Strategies of Literary Texts
Peter Leonard: Bi- and Multilingual Aspects in the Literary Writing of Translingual Authors in Sweden
Wolfgang Behschnitt: The Rhythm of Hip Hop: Multi-ethnic Slang in Swedish Literature After 2000
Søren Frank: Is There or Is There Not a Literature of Migration in Denmark?
Marjan Nijborg and Fouad Laroui: The Emergence of a Dutch-Moroccan Literature: An Institutional and Linguistic Explanation
Henriëtte Louwerse: “We are not bodies only, but winged spirits”: Metamorphosis in the Work of Hafid Bouazza
Yves T’Sjoen: About the (Non-)Existence of “Migrant Literature” in the Netherlands: or, Why Mustafa Stitou Is a Dutch Author
Sarah De Mul and Thomas Ernst: Multiculturalism and Multilingualism in Contemporary Prose in Flanders: Chika Unigwe, Koen Peeters, and Benno Barnard
A Comparative View
Wolfgang Behschnitt, Sarah De Mul, and Liesbeth Minnaard: Conclusion: A Comparative View
Index