Buch, Englisch, Latin, Band 3, 642 Seiten, Format (B × H): 160 mm x 241 mm, Gewicht: 1134 g
Reihe: Jesuit Studies
The First Complete Translation of the Lunyu (1687) Published in the West
Buch, Englisch, Latin, Band 3, 642 Seiten, Format (B × H): 160 mm x 241 mm, Gewicht: 1134 g
Reihe: Jesuit Studies
ISBN: 978-90-04-28977-2
Verlag: Brill
The very name of Confucius is a constant reminder that the “foremost sage” in China was first known in the West through Latin works. The most influential of these was the Confucius Sinarum Philosophus (Confucius, the Philosopher of China), published in Paris in 1687. For more than two hundred years, Western intellectuals like Leibniz and Voltaire read and meditated on the sayings of Confucius from this Latin version.
Thierry Meynard examines the intellectual background of the Jesuits in China and their thought processes in coming to understand the Confucian tradition. He presents a trilingual edition of the Lunyu, including the Chinese text, the Latin translation of the Lunyu and its commentaries, and their rendition in modern English, with notes.
Autoren/Hrsg.
Fachgebiete
- Geisteswissenschaften Christentum, Christliche Theologie Systematische Theologie Geschichte der Theologie, Einzelne Theologen
- Geisteswissenschaften Philosophie Nicht-Westliche Philosophie Indische & Asiatische Philosophie
- Geisteswissenschaften Geschichtswissenschaft Geschichtliche Themen Kultur- und Ideengeschichte
- Geisteswissenschaften Christentum, Christliche Theologie Christliche Kirchen, Konfessionen, Denominationen Christliche Orden und Vereinigungen, Ordensgeschichte, Mönchstum
- Geisteswissenschaften Christentum, Christliche Theologie Christentum/Christliche Theologie Allgemein Christentum und Weltreligionen, Weltethos
- Geisteswissenschaften Religionswissenschaft Sonstige Religionen Östliche Religionen Konfuzianismus
Weitere Infos & Material
Acknowledgments
List of Illustrations
Introduction
I. The Genesis of the Sinarum Philosophus and its Prototypes
II. The Interweaving of Different Chinese Sources
III. Editorial Choices in Translating the Lunyu
IV. The Jesuit Reading of the Lunyu and the Image of Confucius
V. The Life of Confucius and his Portrait
VI. The Reception of the Lunyu through Two Derivative Works
Conclusion: Classics in the Global Age
Trilingual Edition of the Lunyu, with Notes
The Life of Confucius, Father of Chinese Philosophy
Appendix. Ming Edition of the Lunyu jizhu with References in the Sinarum
Philosophus
Vocabulary
Bibliography
Index