E-Book, Englisch, Band 2, 636 Seiten
Reihe: Toscana Bilingue. Storia sociale della traduzione medievale / Bilingualism in Medieval Tuscany
Ambienti culturali, contesti storici e circolazione dei saperi
E-Book, Englisch, Band 2, 636 Seiten
Reihe: Toscana Bilingue. Storia sociale della traduzione medievale / Bilingualism in Medieval Tuscany
ISBN: 978-3-11-059066-1
Verlag: De Gruyter
Format: PDF
Kopierschutz: Wasserzeichen (»Systemvoraussetzungen)
Oggetto dell’interesse dei contributi è anche la sparuta, ma assai qualificata, tradizione manoscritta dei testi, che viene studiata tenendo presente sia gli illustri copisti (Giovanni Boccaccio; il notaio, poi vescovo, Francesco Piendibeni da Montepulciano) sia i contesti di trasmissione. Notevole spazio è anche dato alle competenze epistolografiche di Dante e al rapporto tra la sua scrittura e la tradizione del
dictamen
.