Moratto / Ang | Translating Chinese in Malaysia | Buch | 978-1-032-87529-3 | sack.de

Buch, Englisch, 180 Seiten, Format (B × H): 156 mm x 234 mm, Gewicht: 431 g

Reihe: Routledge Studies in East Asian Interpreting

Moratto / Ang

Translating Chinese in Malaysia

The Rise of a New Cultural and Linguistic Enclave
1. Auflage 2024
ISBN: 978-1-032-87529-3
Verlag: Taylor & Francis

The Rise of a New Cultural and Linguistic Enclave

Buch, Englisch, 180 Seiten, Format (B × H): 156 mm x 234 mm, Gewicht: 431 g

Reihe: Routledge Studies in East Asian Interpreting

ISBN: 978-1-032-87529-3
Verlag: Taylor & Francis


Shedding light on the nuances of cross-cultural communication, this edited volume offers insights into how Chinese Malaysians, a major ethnic group, navigate the complexities of translating across diverse languages.

This book unveils the unique landscape of translation from Chinese in Malaysia, where the emphasis lies not just in theoretical nuances but in the practical application of bridging linguistic divides. The narrative unfolds the dedicated efforts of the local Chinese community, passionately engaged in translating literary gems and unraveling language intricacies. It provides a platform to explore how Chinese Malaysians use translation as a tool to maintain and transmit their linguistic and cultural legacy. By highlighting specific works and creative endeavours, the authors showcase the unique contributions of the Chinese community to the broader field of translation, fostering an appreciation for the cultural and artistic dimensions embedded in the translated texts.

This book serves as an educational tool for students, scholars, and researchers interested in translation studies and multiculturalism. It also provides a comprehensive exploration of the challenges and opportunities faced by Chinese translators in Malaysia, encouraging further research and fostering a deeper understanding of the field.

Moratto / Ang Translating Chinese in Malaysia jetzt bestellen!

Zielgruppe


Postgraduate

Weitere Infos & Material


Foreword; Preface; 1. A systematic review of Chinese translation studies in Malaysia 2. Chinese translation from a sociolinguistic approach: A research experience in Malaysia 3. Chinese translation of Malay pantun in Malaysia, 1928–2020 4. Chinese literary sphere in the Malay world: The Malay translation of Honglou Meng in Malaysia 5. Metafictionality, creative treason, and postmemory: The English translation of Li Zishu’s The Age of Goodbyes 6. Feminist translation strategies in Ho Sok Fong’s award-winning novel Lake Like a Mirror 7. Conceptual metaphor translation in Chang Kuei-hsing's My South Seas Sleeping Beauty 8. Effects of using the grammar-translation method aided by animated cartoons in teaching and learning children’s stories among university students



Ihre Fragen, Wünsche oder Anmerkungen
Vorname*
Nachname*
Ihre E-Mail-Adresse*
Kundennr.
Ihre Nachricht*
Lediglich mit * gekennzeichnete Felder sind Pflichtfelder.
Wenn Sie die im Kontaktformular eingegebenen Daten durch Klick auf den nachfolgenden Button übersenden, erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Ihr Angaben für die Beantwortung Ihrer Anfrage verwenden. Selbstverständlich werden Ihre Daten vertraulich behandelt und nicht an Dritte weitergegeben. Sie können der Verwendung Ihrer Daten jederzeit widersprechen. Das Datenhandling bei Sack Fachmedien erklären wir Ihnen in unserer Datenschutzerklärung.