Panou | Idiom Translation in the Financial Press | Buch | 978-1-4438-5690-4 | sack.de

Buch, Englisch, 265 Seiten

Panou

Idiom Translation in the Financial Press

A Corpus-based Study
1. Auflage 2014
ISBN: 978-1-4438-5690-4
Verlag: Cambridge Scholars Publishing

A Corpus-based Study

Buch, Englisch, 265 Seiten

ISBN: 978-1-4438-5690-4
Verlag: Cambridge Scholars Publishing


Bringing together disciplines such as news translation, media studies, linguistics and financial discourse, this book addresses the issue of English-Greek idiom translation in the news press. It adopts a novel idiom-typology which draws its main concepts from psychology and gives a detailed description of the idiom-translation strategies employed in the Greek financial press. More specifically, this book explores the syntactic, semantic and pragmatic changes that idioms undergo when they are translated and proposes possible parameters that license a particular idiom-translation strategy to be used in preference to another. It is suggested that the four major tendencies dominant in idiom translation, namely idiom adherence, literalization, deletion and compensation, are determined by syntactic, semantic, pragmatic, cognitive and textual parameters. On these grounds, a new idiom-translation model is presented where it is assumed that idiom translation is genre-sensitive, thus pointing to the context-sensitive nature of idiom translation expected to influence the translation quality of genres.
Panou Idiom Translation in the Financial Press jetzt bestellen!

Autoren/Hrsg.


Weitere Infos & Material


Panou, Despoina
Despoina Panou holds a PhD in Applied Linguistics and Translation from the University of Leicester, an MA in Linguistics-TESOL (with merit) from the University of Surrey, an MA in Translation-Translatology from the University of Athens (with distinction), and a BA in English Language and Literature (with distinction) from the Faculty of English Studies of the University of Athens. Her research interests are translation, corpus linguistics, and figurative/idiomatic language. She is currently working at the Greek Ministry of Education. Her publications include: “Getting to grips with idioms: Greek learners vis-à-vis English idioms” in the International Journal of English Language Teaching; “Idiom translation in financial discourse: English vs. Greek press” in Linguistic Studies of Human Language; “Gender differences in translating Jane Austen’s Pride and Prejudice: The Greek paradigm” in Language at the University of Essex (LangUE) 2012 Proceedings; and “Equivalence in translation theories: A critical evaluation” in Theory and Practice in Language Studies.

Despoina Panou holds a PhD in Applied Linguistics and Translation from the University of Leicester, an MA in Linguistics-TESOL (with merit) from the University of Surrey, an MA in Translation-Translatology from the University of Athens (with distinction), and a BA in English Language and Literature (with distinction) from the Faculty of English Studies of the University of Athens. Her research interests are translation, corpus linguistics, and figurative/idiomatic language. She is currently working at the Greek Ministry of Education. Her publications include: “Getting to grips with idioms: Greek learners vis-à-vis English idioms” in the International Journal of English Language Teaching; “Idiom translation in financial discourse: English vs. Greek press” in Linguistic Studies of Human Language; “Gender differences in translating Jane Austen’s Pride and Prejudice: The Greek paradigm” in Language at the University of Essex (LangUE) 2012 Proceedings; and “Equivalence in translation theories: A critical evaluation” in Theory and Practice in Language Studies.


Ihre Fragen, Wünsche oder Anmerkungen
Vorname*
Nachname*
Ihre E-Mail-Adresse*
Kundennr.
Ihre Nachricht*
Lediglich mit * gekennzeichnete Felder sind Pflichtfelder.
Wenn Sie die im Kontaktformular eingegebenen Daten durch Klick auf den nachfolgenden Button übersenden, erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Ihr Angaben für die Beantwortung Ihrer Anfrage verwenden. Selbstverständlich werden Ihre Daten vertraulich behandelt und nicht an Dritte weitergegeben. Sie können der Verwendung Ihrer Daten jederzeit widersprechen. Das Datenhandling bei Sack Fachmedien erklären wir Ihnen in unserer Datenschutzerklärung.