E-Book, Englisch, 262 Seiten
Reihe: Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies
Robinson Translationality
Erscheinungsjahr 2017
ISBN: 978-1-351-75088-2
Verlag: Taylor & Francis
Format: EPUB
Kopierschutz: Adobe DRM (»Systemvoraussetzungen)
Essays in the Translational-Medical Humanities
E-Book, Englisch, 262 Seiten
Reihe: Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies
ISBN: 978-1-351-75088-2
Verlag: Taylor & Francis
Format: EPUB
Kopierschutz: Adobe DRM (»Systemvoraussetzungen)
This book defines "translationality" by weaving a number of sub- and interdisciplinary interests through the Medical Humanities: medicine in literature, the translational history of medical literature, a medical (neuroscience) approach to literary translation and translational hermeneutics, and a humanities (phenomenological/performative) approach to translational medicine. It consists of three long essays: the first on the traditional medicine-in-literature side of the Medical Humanities, with a close look at a recent novel built around the Capgras Delusion and other neurological misidentification disorders; the second beginning with the traditional history-of-medicine side of the Medical Humanities, but segueing into literary history, translation history, and translation theory; the third on the social neuroscience of translational hermeneutics. The conclusion links the discussion up with a humanistic (performative/phenomenological) take on Translational Medicine.
Autoren/Hrsg.
Fachgebiete
Weitere Infos & Material
Preface
0.1 Translationality
0.2 Medical Humanities
0.3 Translational-Medical Humanities
0.4 Acknowledgments
Essay 1
The Medical Humanities: The (Re)creation of the (Un)real as Fiction
1.1 Capgras Fictions 1: The Echo Maker
1.2 Capgras Fictions 2: Simulacra in Baudrillard and Humanistic Applications
1.3 Capgras Fictions 3: Back to The Echo Maker
1.4 Conclusion: Icosis
Essay 2
The Translational Humanities of Medicine: Literary History as Performed Translationality
2.1 Translationality vs. Cloning
2.2 Translations of Medicine-as/in-Literature
2.3 Rethinking Translationality
2.4 Conclusion: Icosis Again
Essay 3
The Medical Humanities of Translation:
3.1 Neurocognitive Translation Studies
3.2 The Social Neuroscience of Hermeneutics
3.3 Translation as Foreignization, Estrangement, and Alienation
3.4 Chinese Philosophy
3.5 The Icosis/Ecosis of Hermeneutics
Conclusion
The Humanities of Translational Medicine: The Performative Phenomenology of (Self-)Care