SPEAKING THE EARTHS LANGUAGES | Buch | 978-90-420-3648-2 | sack.de

Buch, Englisch, Band 159, 337 Seiten, Format (B × H): 155 mm x 235 mm, Gewicht: 689 g

Reihe: Cross/Cultures

SPEAKING THE EARTHS LANGUAGES

Buch, Englisch, Band 159, 337 Seiten, Format (B × H): 155 mm x 235 mm, Gewicht: 689 g

Reihe: Cross/Cultures

ISBN: 978-90-420-3648-2
Verlag: BRILL ACADEMIC PUB


Speaking the Earth’s Languages brings together for the first time critical discussions of postcolonial poetics from Australia and Chile. The book crosses multiple Languages, landscapes, and disciplines, and draws on a wide range of both oral and written poetries, in order to make strong claims about the importance of ‘a nomad poetics’ – not only for understanding Aboriginal or Mapuche writing practices but, more widely, for the problems confronting contemporary literature and politics in colonized landscapes.
The book begins by critiquing canonical examples of non-indigenous postcolonial poetics. Incisive re-readings of two icons of Australian and Chilean poetry, Judith Wright (1915–2000) and Pablo Neruda (1904–1973), provide rich insights into non-indigenous responses to colonization in the wake of modernity. The second half of the book establishes compositional links between Aboriginal and Mapuche poetics, and between such oral and written poetics more generally.
The book’s final part develops an ‘emerging synthesis’ of contemporary Aboriginal and Mapuche poetics, with reference to the work of two of the most important avant-garde Aboriginal and Mapuche poets of recent times, Lionel Fogarty (1958–) and Paulo Huirimilla (1973–).
Speaking the Earth’s Languages uses these fascinating links between Aboriginal and Mapuche poetics as the basis of a deliberately nomadic, open-ended theory for an Australian–Chilean postcolonial poetics. “The central argument of this book,” the author writes, “is that a nomadic poetics is essential for a genuinely postcolonial form of habitation, or a habitation of colonized landscapes that doesn’t continue to replicate colonialist ideologies involving indigenous dispossession and environmental exploitation.”
SPEAKING THE EARTHS LANGUAGES jetzt bestellen!

Weitere Infos & Material


Acknowledgements
List of Figures
Notes on the Translations
Foreword
Where to Begin?
Judith Wright and the Limits of Her Tradition
Pablo Neruda and Complex Topography
Reading Complexity
Leonel Lienlaf and the Potential of Song
Paddy Roe’s Nomad Poetic
The Non-Limited Locality: Paulo Huirimilla with Lionel Fogarty
Imagining Syntheses
Coda
Appendix A: An Introduction to Mapuche Poetry
Appendix B: “Ríos de cisnes,” by Paulo Huirimilla
Works Cited
Index


Stuart Cooke is a poet, translator, and scholar based on the Gold Coast, Queensland, where he is a Lecturer in Creative Writing and Literary Studies at Griffith University. His poetry has appeared as Corrosions (2010) and Edge Music (2011) and he is the translator of Eleven Poems, September 1973 (2007) by the Chilean Juan Garrido-Salgado.


Ihre Fragen, Wünsche oder Anmerkungen
Vorname*
Nachname*
Ihre E-Mail-Adresse*
Kundennr.
Ihre Nachricht*
Lediglich mit * gekennzeichnete Felder sind Pflichtfelder.
Wenn Sie die im Kontaktformular eingegebenen Daten durch Klick auf den nachfolgenden Button übersenden, erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Ihr Angaben für die Beantwortung Ihrer Anfrage verwenden. Selbstverständlich werden Ihre Daten vertraulich behandelt und nicht an Dritte weitergegeben. Sie können der Verwendung Ihrer Daten jederzeit widersprechen. Das Datenhandling bei Sack Fachmedien erklären wir Ihnen in unserer Datenschutzerklärung.