Spir | Censorship, Indirect Translations and Non-translation | Buch | 978-1-4438-6330-8 | sack.de

Buch, Englisch, 205 Seiten

Spir

Censorship, Indirect Translations and Non-translation

The (Fateful) Adventures of Czech Literature in 20th-century Portugal
Erscheinungsjahr 2014
ISBN: 978-1-4438-6330-8
Verlag: Cambridge Scholars Publishing

The (Fateful) Adventures of Czech Literature in 20th-century Portugal

Buch, Englisch, 205 Seiten

ISBN: 978-1-4438-6330-8
Verlag: Cambridge Scholars Publishing


Indirect Translations and Non-Translation: The (Fateful) Adventures of Czech Literature in 20th-century Portugal, a pioneering study of the destiny of Czech and Slovak literature in 20th-century Portugal, is a gripping read for anyone seeking to look into intercultural exchanges in Europe beyond the so-called dominant or central cultures. Concentrating on relations between two medium-sized lingua- and socio-cultures via translation, this book discusses and thoroughly investigates indirect translations and the resulting phenomenon of indirect reception, the role of paratexts in evading censorship, surprising non-translation, and by extension, the impact of political ideology on the translation of literature. In drawing on the work of Jirí Levý and Anton Popovic, two outstanding Czechoslovak translation theorists, this book opens up new avenues of research, both theoretically and methodologically. As a whole, the author paints a much broader picture than might be expected. Scholars in areas as diverse as translation studies, comparative literature, reception studies, Czech literature and Portuguese culture will find inspiration in this book. By researching translation in two would-be totalitarian regimes, this monograph ultimately contributes to a better understanding of the international book exchanges in the 20th century between two non-dominant, or semi-peripheral, European cultures.
Spir Censorship, Indirect Translations and Non-translation jetzt bestellen!

Autoren/Hrsg.


Weitere Infos & Material


Spir, Jaroslav k
Jaroslav Špirk teaches translation and interpreting at the Institute of Translation Studies at Charles University in Prague. In his MA thesis, he explored the contribution of Anton Popovic to Translation Studies. His paper on the topic appeared in Target 21:1 (2009). For his PhD thesis, he investigated Portuguese translations of Czech literature.

Jaroslav Špirk teaches translation and interpreting at the Institute of Translation Studies at Charles University in Prague. In his MA thesis, he explored the contribution of Anton Popovic to Translation Studies. His paper on the topic appeared in Target 21:1 (2009). For his PhD thesis, he investigated Portuguese translations of Czech literature.


Ihre Fragen, Wünsche oder Anmerkungen
Vorname*
Nachname*
Ihre E-Mail-Adresse*
Kundennr.
Ihre Nachricht*
Lediglich mit * gekennzeichnete Felder sind Pflichtfelder.
Wenn Sie die im Kontaktformular eingegebenen Daten durch Klick auf den nachfolgenden Button übersenden, erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Ihr Angaben für die Beantwortung Ihrer Anfrage verwenden. Selbstverständlich werden Ihre Daten vertraulich behandelt und nicht an Dritte weitergegeben. Sie können der Verwendung Ihrer Daten jederzeit widersprechen. Das Datenhandling bei Sack Fachmedien erklären wir Ihnen in unserer Datenschutzerklärung.