Buch, Englisch, Band 133, 329 Seiten, Format (B × H): 155 mm x 235 mm, Gewicht: 517 g
Reihe: Internationale Forschungen zur Allgemeinen und Vergleichenden Literaturwissenschaft
From the Sixteenth to the First Half of the Nineteenth Century
Buch, Englisch, Band 133, 329 Seiten, Format (B × H): 155 mm x 235 mm, Gewicht: 517 g
Reihe: Internationale Forschungen zur Allgemeinen und Vergleichenden Literaturwissenschaft
ISBN: 978-90-420-2962-0
Verlag: Brill | Rodopi
This book is the first complete study of the translations of Machiavelli’s Prince made in Europe and the Mediterranean countries during the period from the sixteenth to the first half of the nineteenth century: the first, unpublished French translation by Jacques de Vintimille (1546), the first Latin translation by Silvestro Tegli (1560), as well as the first translations in Dutch (1615), German (1692), Swedish (1757) and Arabic (1824). The first translation produced in Spain - dated somewhere between the end of the sixteenth and the early seventeenth century - remained in manuscript form, while there was a second vernacular Spanish version around 1680. The situation in Great Britain was different from the rest of Europe, as it could boast four manuscript translations by the end of the sixteenth century.
Fachgebiete
- Geisteswissenschaften Geschichtswissenschaft Geschichtswissenschaft Allgemein Geschichtswissenschaft: Theorie und Methoden
- Interdisziplinäres Wissenschaften Wissenschaft und Gesellschaft | Kulturwissenschaften Kulturwissenschaften
- Geisteswissenschaften Literaturwissenschaft Literaturgeschichte und Literaturkritik
Weitere Infos & Material
Jacob Soll: Introduction: Translating The Prince by Many Hands
Roberto De Pol: Translation and Circulation: Introduction to a research project
Nella Bianchi Bensimon: La première traduction française
Caterina Mordeglia: The first Latin translation
Alessandra Petrina: A Florentine Prince in Queen Elizabeth’s court
María Begoña Arbulu Barturen: La primera traducción española
Francesca Terrenato: The first Dutch translation
Serena Spazzarini: The first German translation
Paolo Marelli: The first translation in Scandinavia
Arap El Ma’ani: The first Arabic translation
Appendix
Chronological Summary
Distribution of Manuscripts and Printings
Comparison of Selected Passages
The Introduction to the first Arabic translation
Index