Buch, Englisch, 190 Seiten
Corpus-based Diachronic Research into Twentieth-century English–Chinese Fictional Translation
Buch, Englisch, 190 Seiten
ISBN: 978-1-4438-6037-6
Verlag: Cambridge Scholars Publishing
The book includes detailed discussions of diachronic corpus construction, linguistic manifestations of normalization, changes in translation norms, and socio-cultural constraints for these changes. It expands the scope of previous studies and shows how translation studies can benefit from the use of a corpus methodology by providing an explanation, not simply a description, of how changes in translation behavior have come about. This book will be of interest to students on courses in translation and intercultural studies, as well as researchers interested in the areas of translation studies, corpus linguistics and contrastive studies of English and Chinese.
Autoren/Hrsg.
Fachgebiete
- Geisteswissenschaften Sprachwissenschaft Einzelne Sprachen & Sprachfamilien
- Geisteswissenschaften Sprachwissenschaft Übersetzungswissenschaft, Translatologie, Dolmetschen
- Geisteswissenschaften Sprachwissenschaft Computerlinguistik, Korpuslinguistik
- Geisteswissenschaften Sprachwissenschaft Historische & Vergleichende Sprachwissenschaft, Sprachtypologie