Zhou | Deutsch-Chinesisches Rechtswörterbuch. | E-Book | sack.de
E-Book

E-Book, Deutsch, 407 Seiten, Gewicht: 1 g

Zhou Deutsch-Chinesisches Rechtswörterbuch.


1. Auflage 2017
ISBN: 978-3-428-38020-6
Verlag: Duncker & Humblot
Format: EPUB
Kopierschutz: 6 - ePub Watermark

E-Book, Deutsch, 407 Seiten, Gewicht: 1 g

ISBN: 978-3-428-38020-6
Verlag: Duncker & Humblot
Format: EPUB
Kopierschutz: 6 - ePub Watermark



Mit der andauernden Vertiefung des deutsch-chinesischen Rechtsaustausches seit der Jahrtausendwende ist auch der Bedarf an Fachwörterbüchern immer stärker gewachsen, die die Brücke zwischen beiden Sprachen schlagen. Jedoch gibt es kaum deutsch-chinesische Wörterbücher, die ihren Fokus speziell auf juristische Fachbegriffe legen.

Das deutsch-chinesische Rechtswörterbuch füllt diese Lücke. In seiner ersten Auflage enthält es über 21.000 Lemmata, die aus Wörtern und Wortgruppen bestehen und folgende Rechtsgebiete umfassen: Rechtstheorie, Rechtsgeschichte, Verfassungsrecht, Zivilrecht, Strafrecht, Prozessrecht, Verwaltungsrecht, Arbeitsrecht, Berufsrecht, Wirtschaftsrecht, Handelsrecht, Steuerrecht, Umweltrecht, Vertragsrecht, Verkehrsrecht, Seerecht und Völkerrecht.

Aufgrund des Einflusses des römischen Rechts auf das deutsche Recht, der engen Verflechtung der Rechtssprache mit der Standardsprache und als Erleichterung für chinesische Fachleute beim Verstehen deutscher Rechtsdokumente und -gespräche wurden in das Wörterbuch neben lateinischen Fachausdrücken, die unter deutschen Juristen geläufig sind, auch etliche deutsche Adverbien und Verben aufgenommen, die häufig in Rechtsdokumenten vorkommen und im deutschen Rechtsverkehr üblich sind. Als weitere Erleichterung beim Umgang mit deutschen Rechtsdokumenten enthält das Wörterbuch ein über 1000 Abkürzungen umfassendes Verzeichnis. Bei der Erläuterung der Lemmata wird über die Genauigkeit und Äquivalenz hinaus auch Wert auf die Fassbarkeit gelegt. So wurden zu der chinesisch regulären Äquivalenz bzw. Erläuterung mit eckiger Klammer gekennzeichnete Erklärungen hinzugefügt, insofern dies zum eindeutigen Verständnis eines Lemmas erforderlich ist.

Zhou Deutsch-Chinesisches Rechtswörterbuch. jetzt bestellen!

Autoren/Hrsg.


Weitere Infos & Material


Hengxiang Zhou ist Germanist und arbeitet seit über vierzehn Jahren als Dolmetscher und Übersetzer für den Deutsch-Chinesischen Rechtsstaatsdialog. Das hier vorliegende deutsch-chinesische Wörterbuch ist die Frucht seiner langjährigen Auseinandersetzung mit juristischen Fachbegriffen und Wendungen.

Professor Dr. Hengxiang Zhou is Germanist and has been working as interpreter and translator for the German-Chinese Rule of Law Dialogue for more than 14 years. For example, he translated the German Code of Civil Procedure ('Zivilprozessordnung'), the Guidelines for Criminal Proceedings and Fine Proceedings ('Richtlinien für das Strafverfahren und das Bußgeldverfahren') and the Manuel of Legal Technicality ('Handbuch der Rechtsförmlichkeit') into Chinese. The German-Chinese Legal Dictionary is the result of his longtime examination with legal terms and phrases.



Ihre Fragen, Wünsche oder Anmerkungen
Vorname*
Nachname*
Ihre E-Mail-Adresse*
Kundennr.
Ihre Nachricht*
Lediglich mit * gekennzeichnete Felder sind Pflichtfelder.
Wenn Sie die im Kontaktformular eingegebenen Daten durch Klick auf den nachfolgenden Button übersenden, erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Ihr Angaben für die Beantwortung Ihrer Anfrage verwenden. Selbstverständlich werden Ihre Daten vertraulich behandelt und nicht an Dritte weitergegeben. Sie können der Verwendung Ihrer Daten jederzeit widersprechen. Das Datenhandling bei Sack Fachmedien erklären wir Ihnen in unserer Datenschutzerklärung.