Buch, Englisch, Band 78, 8 Seiten, Format (B × H): 155 mm x 235 mm
Africa, The Caribbean, Diaspora
Buch, Englisch, Band 78, 8 Seiten, Format (B × H): 155 mm x 235 mm
Reihe: Textxet: Studies in Comparative Literature
ISBN: 978-90-420-3894-3
Verlag: Brill | Rodopi
Autoren/Hrsg.
Fachgebiete
- Geisteswissenschaften Literaturwissenschaft Literarische Übersetzung, Editionstechnik
- Geisteswissenschaften Literaturwissenschaft Romanische Literaturen Französische Literatur
- Geisteswissenschaften Sprachwissenschaft Einzelne Sprachen & Sprachfamilien
- Geisteswissenschaften Sprachwissenschaft Übersetzungswissenschaft, Translatologie, Dolmetschen
Weitere Infos & Material
Acknowledgements
“Introduction”, Paul F. Bandia
“From the French Antilles to the Caribbean: ‘Translation’ within the Francophone Realm”, Lieven D’hulst
“A ‘Flavor of Diversity’: Intercreation and the Making of a Mosaic-Whole”, Christine Raguet
“Édouard Glissant and the Imagination of World Literature: Relation, Creolization and Translation”, Sandra L. Bermann
“Semiotics of the Hyphen in Patrick Chamoiseau’s Biblique des Derniers Gestes”, Samia Kassab-Charfi
“Mapping ‘Tout-monde’”, Tom Conley
“Translating the Other’s Voice: When Is Too Much Too Much?”, Marie-José Nzengou-Tayo and Elizabeth Wilson
“The Language of the Stranger: A Dialogue between Jacques Derrida and Abdelkébir Khatibi on Language and Translation”, Réda Bensmaïa
“Vernacular Monolingualism and Translation in West African Popular Film”, Moradewun Adejunmobi
“Rabah Ameur-Zaïmeche: Translation as Artistic Practice”, Verena Andermatt Conley
“In a Free State? Translation and the Basotho: From Eugene Casalis to Antje Krog”, Alain Ricard
Notes on Contributors
Index