E-Book, Englisch, Band 11, 250 Seiten
Reihe: Medievalism
Birkett / March-Lyons Translating Early Medieval Poetry
1. Auflage 2017
ISBN: 978-1-78744-065-4
Verlag: De Gruyter
Format: PDF
Kopierschutz: Adobe DRM (»Systemvoraussetzungen)
Transformation, Reception, Interpretation
E-Book, Englisch, Band 11, 250 Seiten
Reihe: Medievalism
ISBN: 978-1-78744-065-4
Verlag: De Gruyter
Format: PDF
Kopierschutz: Adobe DRM (»Systemvoraussetzungen)
Autoren/Hrsg.
Weitere Infos & Material
Introduction: From Eald to New
From Eald Old to New Old: Translating Old English Poetry in(to) the Twenty-first Century
Edwin Morgan's Translations of Anglo-Saxon Poetry: Turning Eald into New in English and Scots
Gains and Losses in Translating Old English Poetry into Modern English and Russian
Borges, Old English Poetry, and Translation Studies
"Let Beowulf now be a book from Ireland": What Would Henryson or Tolkien Say?
The Forms and Functions of Medieval Irish Poetry and the Limitations of Modern Aesthetics
Aislinge Meic Conglinne: Challenges for Translator and Audience
Translating Find and the Phantoms into Modern Irish
Reawakening Angantýr: English Translations of an Old Norse Poem from the Eighteenth Century to the Twenty-First
Translating and Retranslating the Poetic Edda
From Heroic Lay to Victorian Novel: Old Norse Poetry about Brynhildr and Thomas Hardy's The Return of the Native
Michael Hirst's Vikings and Old Norse Poetry
Afterword
Bibliography
A Translation of Riddle 15 from the Exeter Book