Bot | Dialogue Interpreting in Mental Health | Buch | 978-90-420-1917-1 | sack.de

Buch, Englisch, Band 19, 293 Seiten, Format (B × H): 150 mm x 220 mm, Gewicht: 526 g

Reihe: Utrecht Studies in Language and Communication

Bot

Dialogue Interpreting in Mental Health


Erscheinungsjahr 2005
ISBN: 978-90-420-1917-1
Verlag: Brill | Rodopi

Buch, Englisch, Band 19, 293 Seiten, Format (B × H): 150 mm x 220 mm, Gewicht: 526 g

Reihe: Utrecht Studies in Language and Communication

ISBN: 978-90-420-1917-1
Verlag: Brill | Rodopi


In this era of globalisation, the use of interpreters is becoming increasingly important in business meetings and negotiations, government and non-government organisations, health care and public service in general.
This book focuses specifically on the involvement of interpreters in mental health sessions. It offers a theoretical foundation to aid the understanding of the role-issues at stake for both interpreters and therapists in this kind of dialogue. In addition to this, the study relies on the detailed analysis of a corpus of videotaped therapy sessions. The theoretical foundation is thus linked to what actually takes place in this type of talk. Conclusions are then drawn about the feasibility and desirability of certain discussion techniques.
Dialogue Interpreting in Mental Health offers insight into the processes at work when two people talk with the help of an interpreter and will be of value to linguists specialising in intercultural communication, health care professionals, interpreters and anyone working in multilingual situations who already uses or is planning to use an interpreter.
Bot Dialogue Interpreting in Mental Health jetzt bestellen!

Autoren/Hrsg.


Weitere Infos & Material


Part I: Introduction
Introduction
Ch. 2: The Literature: dialogue interpreting in (mental) health care
Ch. 3: The research design
Part II: Concept Generation
Ch. 4: The interviews and the statements
Ch. 5: The concept map ‘interpreting in mental health care’
Ch. 6: Models of cooperation between therapist and interpreter
Part III: Analysis
Ch. 7: Introduction to the analysis
Ch. 8: The management of the session
Ch. 9: The translation of psychotherapeutic sessions
Ch. 10: Communication problems in interpreter-mediated talk
Part IV: Discussion and Conclusions
Ch. 11: Discussion
Ch. 12: Conclusions
Part V: References, Appendices, Summaries
References
Index of names
Appendices
Summary in English


Hanneke Bot is a sociologist and a Dutch government registered psychotherapist. She works with interpreters on a daily basis in the clinical treatment of patients from different lingual backgrounds. In addition to her clinical work, she has worked on this research project in affiliation with the Institute of Linguistics, University of Utrecht in the Netherlands. She has published widely about this subject both in the Netherlands and internationally.


Ihre Fragen, Wünsche oder Anmerkungen
Vorname*
Nachname*
Ihre E-Mail-Adresse*
Kundennr.
Ihre Nachricht*
Lediglich mit * gekennzeichnete Felder sind Pflichtfelder.
Wenn Sie die im Kontaktformular eingegebenen Daten durch Klick auf den nachfolgenden Button übersenden, erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Ihr Angaben für die Beantwortung Ihrer Anfrage verwenden. Selbstverständlich werden Ihre Daten vertraulich behandelt und nicht an Dritte weitergegeben. Sie können der Verwendung Ihrer Daten jederzeit widersprechen. Das Datenhandling bei Sack Fachmedien erklären wir Ihnen in unserer Datenschutzerklärung.