Buch, Englisch, 359 Seiten, Format (B × H): 148 mm x 210 mm, Gewicht: 491 g
Perspectives on the Global Theory and Practice of Translation
Buch, Englisch, 359 Seiten, Format (B × H): 148 mm x 210 mm, Gewicht: 491 g
Reihe: Studies in Global Science Fiction
ISBN: 978-3-030-84210-9
Verlag: Springer International Publishing
Zielgruppe
Research
Autoren/Hrsg.
Fachgebiete
- Interdisziplinäres Wissenschaften Wissenschaft und Gesellschaft | Kulturwissenschaften Populärkultur
- Geisteswissenschaften Literaturwissenschaft Literaturgeschichte und Literaturkritik
- Geisteswissenschaften Sprachwissenschaft Sprachwissenschaften
- Geisteswissenschaften Literaturwissenschaft Literaturtheorie: Poetik und Literaturästhetik
- Geisteswissenschaften Literaturwissenschaft Literaturwissenschaft: Prosa, Erzählung, Roman, Prosaautoren
Weitere Infos & Material
1: Introduction: Translation and SF: Theory and Practice.- 2: Translation of/and Speculative Fiction.- 3: Ponying the Slovos: A Parallel Linguistic Analysis of Translations of A Clockwork Orange.- 4: Is Jean-Pierre April’s Story a “Canadian Dream”, or a Linguistic Nightmare?- 5: Promoting the Science Fiction of Stateless Languages: Militant Translation and Translating the Catalan Masterpiece Typescript of the Second Origin.- 6: Censorship or cultural adjustment? Sexual violence in Hungarian translations of Asimov’s Second Foundation.- 7: A Feminist Utopia: Language, Translation & Reproduction in Chroniques du Pays des Mères.- 8: Ungendering the Women’s Language in the English Translation of Strugatsky’s Snail on the Slope.- Philip K. Dick in French: A Voice Changing in Time.- 9: Retranslating HG Wells into Turkish.- 10: Speculative Orientalism? On “Eastern” and “Western” Referents in Boualem Sansal’s 208.- 11: Otared and The Second Dog War: Two Arabic SF Novels.- 12: SocialTechnologies and Trauma in Two Novels.- 13: Alien Invasion, Brutalization and Hostile Takeover in the Enslavement Poetry of Juan Francisco Manzano 13: Ghosts, Aliens, and Machines: Epistemic Continuity and Assemblage in Shirshendu Mukhopadhyay’s Science Fiction.- 14: Pure of Heart and Strong of Stature: Retranslating the “Sick Man of Asia”.- 15: Translating the Chinese Monster in Waste.- 15: Missing Mars: Cosmic Homelessness and the Transfiguration of Anglo-American Science Fiction Tropes in Harry Martinson’s.- 16: Ménageries of an Unstable Canon: Some Notes on Three Portuguese SF Short Story Anthologies Compiled by Portuguese Editors.