Elias-Bursac | Translating Evidence and Interpreting Testimony at a War Crimes Tribunal | Buch | 978-1-349-46182-0 | sack.de

Buch, Englisch, 311 Seiten, Format (B × H): 196 mm x 213 mm, Gewicht: 363 g

Reihe: Palgrave Studies in Languages at War

Elias-Bursac

Translating Evidence and Interpreting Testimony at a War Crimes Tribunal

Working in a Tug-Of-War
2015. Auflage 2015
ISBN: 978-1-349-46182-0
Verlag: Palgrave MacMillan UK

Working in a Tug-Of-War

Buch, Englisch, 311 Seiten, Format (B × H): 196 mm x 213 mm, Gewicht: 363 g

Reihe: Palgrave Studies in Languages at War

ISBN: 978-1-349-46182-0
Verlag: Palgrave MacMillan UK


How can defendants be tried if they cannot understand the charges being raised against them? Can a witness testify if the judges and attorneys cannot understand what the witness is saying? Can a judge decide whether to convict or acquit if she or he cannot read the documentary evidence? The very viability of international criminal prosecution and adjudication hinges on the massive amounts of translation and interpreting that are required in order to run these lengthy, complex trials, and the procedures for handling the demands facing language services. This book explores the dynamic courtroom interactions in the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia in which witnesses testify through an interpreter about translations, attorneys argue through an interpreter about translations and the interpreting, and judges adjudicate on the interpreted testimony and translated evidence.
Elias-Bursac Translating Evidence and Interpreting Testimony at a War Crimes Tribunal jetzt bestellen!

Zielgruppe


Research


Autoren/Hrsg.


Weitere Infos & Material


Introduction PART I: THE TRANSLATORS AND INTERPRETERS 1. The Practitioners 2. The Practice 3. Practicalities PART II: THE COURTROOM 4. The Witnesses 5. The Office of the Prosecutor 6. The Defence 7. Chambers and the ICTY Legacy 8. Conclusion


Ellen Elias-Bursa? has taught at Harvard University, USA, and worked at the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia. Her translation of David Albahari's novel Götz and Meyer received the ALTA National Translation Award in 2006 and she co-authored a textbook for the study of Bosnian, Croatian, Serbian with Ronelle Alexander.



Ihre Fragen, Wünsche oder Anmerkungen
Vorname*
Nachname*
Ihre E-Mail-Adresse*
Kundennr.
Ihre Nachricht*
Lediglich mit * gekennzeichnete Felder sind Pflichtfelder.
Wenn Sie die im Kontaktformular eingegebenen Daten durch Klick auf den nachfolgenden Button übersenden, erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Ihr Angaben für die Beantwortung Ihrer Anfrage verwenden. Selbstverständlich werden Ihre Daten vertraulich behandelt und nicht an Dritte weitergegeben. Sie können der Verwendung Ihrer Daten jederzeit widersprechen. Das Datenhandling bei Sack Fachmedien erklären wir Ihnen in unserer Datenschutzerklärung.