Buch, Deutsch, Band 4, 257 Seiten, GB, Format (B × H): 170 mm x 240 mm, Gewicht: 882 g
Buch, Deutsch, Band 4, 257 Seiten, GB, Format (B × H): 170 mm x 240 mm, Gewicht: 882 g
Reihe: Schriftenreihe der Isa Lohmann-Siems Stiftung
ISBN: 978-3-496-02833-8
Verlag: Reimer, Dietrich
In den aktuellen Debatten der Kulturwissenschaften spielt der Begriff der Übersetzung eine wichtige Rolle. Er bezeichnet neben der Übertragung fremdsprachiger Texte auch den Import und Export von Kulturgütern sowie die Aneignung von Wissensformen. Für die Analyse interkultureller Praktiken ist er zu einem Schlüsselbegriff avanciert. Kunsthistoriker, Volkskundler, Medien- und Kulturwissenschaftler erproben in diesem Buch die Tauglichkeit des Übersetzungsbegriffs für die Analyse von künstlerischer und kultureller Traditionsbildung.
Aus unterschiedlichen Perspektiven wird nach den medialen und historischen Bedingungen kultureller Austauschverhältnisse gefragt und so ein neuer analytischer Zugang zur Kunst und Kultur der Moderne gesucht.