Kirmse | One Law for All? | Buch | 978-3-593-39493-0 | sack.de

Buch, Englisch, Band 25, 297 Seiten, Format (B × H): 140 mm x 215 mm, Gewicht: 378 g

Reihe: Eigene und fremde Welten

Kirmse

One Law for All?

Western models and local practices in (post-) imperial contexts
1. Auflage 2012
ISBN: 978-3-593-39493-0
Verlag: Campus

Western models and local practices in (post-) imperial contexts

Buch, Englisch, Band 25, 297 Seiten, Format (B × H): 140 mm x 215 mm, Gewicht: 378 g

Reihe: Eigene und fremde Welten

ISBN: 978-3-593-39493-0
Verlag: Campus


Im 19. und 20. Jahrhundert traten weltweit Gesetzgeber mit der Absicht auf, lokale Rechtsordnungen nach westlichem Muster umzubilden. Aber welche Modelle sollten als Vorbilder dienen, da doch die rechtliche Realität bereits in Westeuropa uneinheitlich war? Zudem wurde das importierte Recht vor Ort unterschiedlich aufgenommen, umformuliert und interpretiert. Der Band untersucht das Spannungsfeld zwischen den universellen Ansprüchen verschiedener imperialer und post-imperialer Gesetzgeber und der lokalen Umsetzung und Anwendung neuer Rechtsformen, von Lateinamerika und Afrika über Russland bis nach Ostasien.
Kirmse One Law for All? jetzt bestellen!

Weitere Infos & Material


Contents

Introduction.7
Stefan B. Kirmse

Discussing Legal Reform

A Step for the “Whole Civilized World”?
The Debate over the Death Penalty in Russia, 1905–1917.37
Benjamin Beuerle

A New Legal Order under Discussion:

Legal Reform and the Loya Jirga in Afghanistan in the 1920s.65
Benjamin Buchholz

Agents of Knowledge Transfer:

Western Debates and Psychiatric Experts in
Late Imperial Russia.91
Lena Gautam

Gatekeepers to the Legal System: The Role of Legal Intermediaries

Tinterillos, Indians, and the State:

Towards a History of Legal Intermediaries in
Post-Independence Peru.117
Carlos Aguirre

The Ties that Bind:

Sovereignty and Law in the Late Russian Empire.150
Jane Burbank

When People go to Court
Law and Courts as Negotiating Tools:

Marriage and Divorce in Republican China, 1912–1949.181
Xiaoqun Xu

Dealing with Crime in Late Tsarist Russia:

Muslim Tatars and the Imperial Legal System.207
Stefan B. Kirmse

Entanglements and Interactions within a Plural Legal Order:

The Case of the German Colony Cameroon, 1884–1916.241
Ulrike Schaper

De jure and de facto:

The Penal Code of 1871 and Juridical Culture in Mexico City.263
Manuel de los Reyes Garcia Markina

Notes on Contributors.285

Index of Names and Places.289


Introduction

Stefan B. Kirmse

To avoid potential misunderstandings: "one law for all?" is not used as
a political slogan in this book. Admittedly, along with related concepts
in other languages, such as idem ius omnibus or gleiches Recht für alle, the
phrase has been used to further a wide range of political agendas. Feminist,
civil liberties and gay rights groups have utilized the slogan to call
for greater equality; racist groups in North America have exploited it as a
means to denounce the allegedly preferential treatment of minorities; and
most recently, a secularist movement in the United Kingdom has adopted
it as the title for its campaign against shari'a law, which it views as gaining
influence among British Muslims.

In this book, the phrase is neither employed to advocate a political
cause nor used to refer solely to legal equality (or the lack of it). Offering
a point of entry into the study of legal debate and practice in imperial
and post-imperial contexts, it served as a guiding research question for a
conference hosted by the Department of East European History (which
explains the strong representation of historians of Russia in this volume)
at Humboldt University in the fall of 2010. It struck the organizers of
the conference, on which this volume is based, as a useful tool to capture
different aspects of legal reform in the nineteenth and early twentieth
centuries: the drive for "modernization" and the importance of legal borrowing
in various parts of the globe; claims to legal integration and greater
equality; and the continuing specificity of legal practice and interpretation.

That said, to a degree "one law for all" is a rhetorical question. Neither
has legal homogenization ever materialized on a global scale, nor have
most polities ever put "equal justice for all" into practice. Some forms of
inequality persist even in today's liberal democracies. What is more, if the
question is used to investigate the worldwide diffusion of "Western" law,
as in the sociological "world polity"¨ approach (see, in particular, Boyle
and Meyer 2002), it faces a twofold problem: analyses of diffusion tend
to claim either the obvious or the impossible. If diffusion is taken to refer
"only" to the imitation of Western law in different parts of the world,
it is a commonplace. Mimesis is part of most legal reform processes. On
the other hand, the spread and use of European legal norms and institutions
is best not discussed in terms of a transfer of laws from one country
to another. As critics of Watson's concept of "legal transplants" (1974)
have argued, such transfer is impossible since the law consists not only of
words but also of the culturally specific meanings attached to these words
(Legrand 2001). As a result, any analysis of legal borrowing must not only
take local adaptations and reinterpretations into account but also acknowledge
the complete novelty of the resulting laws.

Regardless of these caveats, "one law for all" remains valid not only as
an ideal for lawmakers. Thanks to its multi-dimensionality, it can also be
a useful guide for inquiry. It directs our attention to the dynamic relationship
between two competing, but often overlapping, trends that characterize
most imperial and post-imperial spaces: legal integration, on the
one hand, and the recognition and promotion of difference, on the other.
The latter, at times, even included forms of legal segregation. Framing
the inquiry in such terms allows an analysis of different steps towards, or
away from, legal equality while revealing an array of local interactions with
Western law(s).

The role of "Western" law must indeed be given careful consideration.
A focus on East-West or North-South interaction admittedly runs the
danger of being charged with "Eurocentrism"; and past inquiries into the
role of Western legal blueprints and institutions in the South, such as the
Yale Law and Modernization project in the early 1970s, have been rightly
criticized for their developmental assumptions, that is, the idea that the
adoption of "one type of law-that found in the West-[was] essential for
economic, political and social development in the Third World" (Trubek
1972, 2; see also Trubek and Galanter 1974). This volume, by contrast,
has no interest in extolling or denouncing any particular normative order.
Yet, it suggests that a close consideration of interactions with Western
laws is helpful-in fact, it is necessary-for a cross-cultural discussion of
legal debate and practice in the nineteenth and early twentieth centuries.

In many parts of the globe, European legal reforms and institutions were
among the most common points of reference at this time, as efforts to
rationalize local judicial systems and make them more efficient gained momentum.
Policies of centralization and the standardization of legal practice
were meant to create both stability and a minimum of legal certainty. This
frequently involved an overhaul of laws and legal institutions in accordance
with European models, or at least a partial appropriation of such
models. Legal reforms were usually designed and presented as part of the
wider project of "modernization" and linked to related efforts in the political,
economic and cultural spheres. Subscribing to the idea of universal,
mono-linear progress and Europe's advanced position on this developmental
path, many elites were convinced that non-European regions could
learn from the experience of European nations-usually by following their
lead, but sometimes also by avoiding previous mistakes.

To be fair, there was no such thing as a singular "Western model".
The legal reality in Europe was a multitude of different and differently
interpreted models. Thus, it is worth exploring which of these (and why!)
Russian, Latin American, Afghan and other reformers decided to draw
upon. What is more: how did local actors re-interpret and adapt these models
to local circumstances? For reform movements throughout the South
and East, "modernization" often consisted of a selective re-combination of
European and local ideas and practices (in which the former were discussed
less in terms of their "superiority" than in terms of their compatibility
with the latter). The resulting, new legal systems could then be promoted
as regional models. The new Turkish legal system of the mid-1920s, for
example, though based on a mixture of Swiss, Italian, German and French
influences (Orucu 1992), soon became a reference point in neighboring
Muslim majority states. The question of borrowings and references in legal
debate and practice, then, forms one key set of questions addressed in
the chapters that follow.

This volume is also designed to examine the discrepancy between the
claims of reformers, on the one hand, and the implementation and reception
of legal change, on the other. It highlights the simultaneous development
of growing uniformity in some areas of law, both within and
between countries, and diversity in others. The promotion of universal legal
norms in reform debates and the resulting legal institutions often bore
striking similarities whereas legal practice often remained idiosyncratic,
not least because local actors behaved pragmatically. All cases discussed in
this volume were legally "plural" in one way or another. Local administrators,
judges and litigants could pursue their own agendas by drawing on
different legal traditions at different times.

In short, this volume examines law as both debate and practice in the
imperial and post-imperial world. Case studies from Latin America, Russia,
Africa and East Asia explore the ways in which rulers, parliamentarians,
jurists, mid-level bureaucrats and ordinary people talk about and actively
use the law. Before introducing the individual chapters by identifying a
number of common themes, I briefly discuss the role and meaning of law
in (post-)imperial contexts and offer a short summary of the disciplinary
background and premises on which this volume is based.

Introduction

Stefan B. Kirmse

To avoid potential misunderstandings: "one law for all?" is not used as a political slogan in this book. Admittedly, along with related concepts in other languages, such as idem ius omnibus or gleiches Recht für alle, the phrase has been used to further a wide range of political agendas. Feminist, civil liberties and gay rights groups have utilized the slogan to call for greater equality; racist groups in North America have exploited it as a means to denounce the allegedly preferential treatment of minorities; and most recently, a secularist movement in the United Kingdom has adopted it as the title for its campaign against shari'a law, which it views as gaining influence among British Muslims.

In this book, the phrase is neither employed to advocate a political cause nor used to refer solely to legal equality (or the lack of it). Offering a point of entry into the study of legal debate and practice in imperial and post-imperial contexts, it served as a guiding research question for a conference hosted by the Department of East European History (which explains the strong representation of historians of Russia in this volume) at Humboldt University in the fall of 2010. It struck the organizers of the conference, on which this volume is based, as a useful tool to capture different aspects of legal reform in the nineteenth and early twentieth centuries: the drive for "modernization" and the importance of legal borrowing in various parts of the globe; claims to legal integration and greater equality; and the continuing specificity of legal practice and interpretation.

That said, to a degree "one law for all" is a rhetorical question. Neither has legal homogenization ever materialized on a global scale, nor have most polities ever put "equal justice for all" into practice. Some forms of inequality persist even in today's liberal democracies. What is more, if the question is used to investigate the worldwide diffusion of "Western" law, as in the sociological "world polity"¨ approach (see, in particular, Boyle and Meyer 2002), it faces a twofold problem: analyses of diffusion tend to claim either the obvious or the impossible. If diffusion is taken to refer "only" to the imitation of Western law in different parts of the world, it is a commonplace. Mimesis is part of most legal reform processes. On the other hand, the spread and use of European legal norms and institutions is best not discussed in terms of a transfer of laws from one country to another. As critics of Watson's concept of "legal transplants" (1974) have argued, such transfer is impossible since the law consists not only of words but also of the culturally specific meanings attached to these words (Legrand 2001). As a result, any analysis of legal borrowing must not only take local adaptations and reinterpretations into account but also acknowledge the complete novelty of the resulting laws.

Regardless of these caveats, "one law for all" remains valid not only as an ideal for lawmakers. Thanks to its multi-dimensionality, it can also be a useful guide for inquiry. It directs our attention to the dynamic relationship between two competing, but often overlapping, trends that characterize most imperial and post-imperial spaces: legal integration, on the one hand, and the recognition and promotion of difference, on the other. The latter, at times, even included forms of legal segregation. Framing the inquiry in such terms allows an analysis of different steps towards, or away from, legal equality while revealing an array of local interactions with Western law(s).

The role of "Western" law must indeed be given careful consideration. A focus on East-West or North-South interaction admittedly runs the danger of being charged with "Eurocentrism"; and past inquiries into the role of Western legal blueprints and institutions in the South, such as the Yale Law and Modernization project in the early 1970s, have been rightly criticized for their developmental assumptions, that is, the idea that the adoption of "one type of law-that found in the West-[was] essential for economic, political and social development in the Third World" (Trubek 1972, 2; see also Trubek and Galanter 1974). This volume, by contrast, has no interest in extolling or denouncing any particular normative order. Yet, it suggests that a close consideration of interactions with Western laws is helpful-in fact, it is necessary-for a cross-cultural discussion of legal debate and practice in the nineteenth and early twentieth centuries.

In many parts of the globe, European legal reforms and institutions were among the most common points of reference at this time, as efforts to rationalize local judicial systems and make them more efficient gained momentum. Policies of centralization and the standardization of legal practice were meant to create both stability and a minimum of legal certainty. This frequently involved an overhaul of laws and legal institutions in accordance with European models, or at least a partial appropriation of such models. Legal reforms were usually designed and presented as part of the wider project of "modernization" and linked to related efforts in the political, economic and cultural spheres. Subscribing to the idea of universal, mono-linear progress and Europe's advanced position on this developmental path, many elites were convinced that non-European regions could learn from the experience of European nations-usually by following their lead, but sometimes also by avoiding previous mistakes.

To be fair, there was no such thing as a singular "Western model". The legal reality in Europe was a multitude of different and differently interpreted models. Thus, it is worth exploring which of these (and why!) Russian, Latin American, Afghan and other reformers decided to draw upon. What is more: how did local actors re-interpret and adapt these models to local circumstances? For reform movements throughout the South and East, "modernization" often consisted of a selective re-combination of European and local ideas and practices (in which the former were discussed less in terms of their "superiority" than in terms of their compatibility with the latter). The resulting, new legal systems could then be promoted as regional models. The new Turkish legal system of the mid-1920s, for example, though based on a mixture of Swiss, Italian, German and French influences (Orucu 1992), soon became a reference point in neighboring Muslim majority states. The question of borrowings and references in legal debate and practice, then, forms one key set of questions addressed in the chapters that follow.

This volume is also designed to examine the discrepancy between the claims of reformers, on the one hand, and the implementation and reception of legal change, on the other. It highlights the simultaneous development of growing uniformity in some areas of law, both within and between countries, and diversity in others. The promotion of universal legal norms in reform debates and the resulting legal institutions often bore striking similarities whereas legal practice often remained idiosyncratic, not least because local actors behaved pragmatically. All cases discussed in this volume were legally "plural" in one way or another. Local administrators, judges and litigants could pursue their own agendas by drawing on different legal traditions at different times.

In short, this volume examines law as both debate and practice in the imperial and post-imperial world. Case studies from Latin America, Russia, Africa and East Asia explore the ways in which rulers, parliamentarians, jurists, mid-level bureaucrats and ordinary people talk about and actively use the law. Before introducing the individual chapters by identifying a number of common themes, I briefly discuss the role and meaning of law in (post-)imperial contexts and offer a short summary of the disciplinary background and premises on which this volume is based.


Kirmse, Stefan B.
Stefan B. Kirmse, Ph.D., ist wissenschaftlicher Mitarbeiter am Sonderforschungsbereich 640 »Repräsentationen sozialer Ordnungen im Wandel« an der Humboldt Universität zu Berlin.

Stefan B. Kirmse, Ph.D., ist wissenschaftlicher Mitarbeiter am Sonderforschungsbereich 640 'Repräsentationen sozialer Ordnungen im Wandel' an der Humboldt Universität zu Berlin.



Ihre Fragen, Wünsche oder Anmerkungen
Vorname*
Nachname*
Ihre E-Mail-Adresse*
Kundennr.
Ihre Nachricht*
Lediglich mit * gekennzeichnete Felder sind Pflichtfelder.
Wenn Sie die im Kontaktformular eingegebenen Daten durch Klick auf den nachfolgenden Button übersenden, erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Ihr Angaben für die Beantwortung Ihrer Anfrage verwenden. Selbstverständlich werden Ihre Daten vertraulich behandelt und nicht an Dritte weitergegeben. Sie können der Verwendung Ihrer Daten jederzeit widersprechen. Das Datenhandling bei Sack Fachmedien erklären wir Ihnen in unserer Datenschutzerklärung.