Lüstraeten | Die handschriftlichen arabischen Übersetzungen des byzantinischen Typikons | Buch | 978-3-402-11039-3 | sack.de

Buch, Deutsch, Band 31, 853 Seiten, Format (B × H): 155 mm x 230 mm

Reihe: Jerusalemer Theologisches Forum

Lüstraeten

Die handschriftlichen arabischen Übersetzungen des byzantinischen Typikons

Zeugen der Arabisierung und Byzantisierung der melkitischen Liturgie
Erscheinungsjahr 2017
ISBN: 978-3-402-11039-3
Verlag: Aschendorff

Zeugen der Arabisierung und Byzantisierung der melkitischen Liturgie

Buch, Deutsch, Band 31, 853 Seiten, Format (B × H): 155 mm x 230 mm

Reihe: Jerusalemer Theologisches Forum

ISBN: 978-3-402-11039-3
Verlag: Aschendorff


Ein liturgisches Typikon der Ostkirchen regelt die gottesdienstlichen Feiern im Rhythmus der Zeit, das Jahr hindurch Tag für Tag. In handschriftlicher Überlieferung unterlagen Bücher dieser Art beständig Anpassungen an die Bedürfnisse und Wünsche ihrer Benutzer und Auftraggeber. Sie bezeugen damit die Entwicklung gottesdienstlicher Traditionen und sind unverzichtbar für liturgiegeschichtliche Rekonstruktionen.

Zu dem byzantinischen Typikon schlechthin wurde mit der Zeit jenes, das in seinem Namen zurückgeführt wird auf das Sabas-Kloster bei Jerusalem. In verschiedenen Bearbeitungen und Übersetzungen bestimmt es noch heute den Gottesdienst in sämtlichen Kathedralen, Kloster- und Gemeindekirchen des Byzantinischen Ritus.

Die arabischen Typikon-Übersetzungen entstanden bei den als 'Melkiten' bezeichneten Christen des Nahen Ostens, die sich zum Konzil von Chalzedon bekannten und mit dem Kaiser in Byzanz kirchliche Gemeinschaft pflegten. Im Gefolge der islamischen Expansion allerdings geriet die melkitische Christenheit politisch wie kulturell unter arabische Vorherrschaft.

In der Geschichte ihrer Liturgie nahmen die Melkiten zwei wesentliche Anpassungen vor: Sie gaben die bodenständige gottesdienstliche Tradition auf zugunsten des Byzantinischen Ritus aus Konstantinopel ('Byzantisierung') und nahmen das Arabische auch als Gottesdienstsprache an ('Arabisierung').

Die vorliegende Studie zeichnet durch Analyse der arabischen Typikon-Handschriften die beiden Prozesse nach, um diese selbst und die Zusammenhänge zwischen ihnen aufzuzeigen.

Lüstraeten Die handschriftlichen arabischen Übersetzungen des byzantinischen Typikons jetzt bestellen!

Autoren/Hrsg.




Ihre Fragen, Wünsche oder Anmerkungen
Vorname*
Nachname*
Ihre E-Mail-Adresse*
Kundennr.
Ihre Nachricht*
Lediglich mit * gekennzeichnete Felder sind Pflichtfelder.
Wenn Sie die im Kontaktformular eingegebenen Daten durch Klick auf den nachfolgenden Button übersenden, erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Ihr Angaben für die Beantwortung Ihrer Anfrage verwenden. Selbstverständlich werden Ihre Daten vertraulich behandelt und nicht an Dritte weitergegeben. Sie können der Verwendung Ihrer Daten jederzeit widersprechen. Das Datenhandling bei Sack Fachmedien erklären wir Ihnen in unserer Datenschutzerklärung.