Buch, Englisch, 316 Seiten, Format (B × H): 156 mm x 234 mm, Gewicht: 621 g
Linguistics, Genre and Translation at the European Court of Human Rights
Buch, Englisch, 316 Seiten, Format (B × H): 156 mm x 234 mm, Gewicht: 621 g
Reihe: Law, Language and Communication
ISBN: 978-1-032-56277-3
Verlag: Taylor & Francis
Zielgruppe
Postgraduate
Autoren/Hrsg.
Fachgebiete
- Rechtswissenschaften Öffentliches Recht Staats- und Verfassungsrecht
- Geisteswissenschaften Sprachwissenschaft Übersetzungswissenschaft, Translatologie, Dolmetschen
- Geisteswissenschaften Sprachwissenschaft Sprachwissenschaften
- Rechtswissenschaften Wirtschaftsrecht Medienrecht Telekommunikationsrecht, IT-Recht, Internetrecht
- Sozialwissenschaften Medien- und Kommunikationswissenschaften Kommunikationswissenschaften
Weitere Infos & Material
Preface; Part I: The discourse of human rights across institutions; 1. The discourse of human rights across languages, perspectives and institutions; 2. Constructing human rights discourse: insights from legal terminology and phraseology; 3. The European Court of Human Rights: context, genres and languages; Part II: The European Court of Human Rights: inception of cases and the voices of human rights; 4. Application: the right to individual petition and plain language; 5. Case communication: negotiating supranational terminology through institutional translation; 6. Written observations: the duelling construction of reality; Part III: The language of judges at the ECtHR; 7. Judgment: combining genre, patterning and legal reasoning perspectives; 8. Separate opinions: legal, linguistic and pragmatic insights; Part IV: The life of cases beyond and after the ECtHR; 9: Beyond case-law: disseminating convention-related knowledge