Spiteri Miggiani | Dialogue Writing for Dubbing | Buch | 978-3-031-32240-2 | sack.de

Buch, Englisch, 271 Seiten, Format (B × H): 148 mm x 210 mm

Spiteri Miggiani

Dialogue Writing for Dubbing

An Insider's Perspective
1. Auflage 2019
ISBN: 978-3-031-32240-2
Verlag: Palgrave Macmillan

An Insider's Perspective

Buch, Englisch, 271 Seiten, Format (B × H): 148 mm x 210 mm

ISBN: 978-3-031-32240-2
Verlag: Palgrave Macmillan


This book analyses an important phase in the interlingual dubbing process of audiovisual productions: the elaboration of target language scripts for the recording studios. Written by a practitioner in the industry who is also an academic and trainer, it provides practical know-how and guidelines while adopting a scholarly, structural and methodical approach. Supported by an exemplified, analytical and theoretical framework, it is non-language specific and discusses strategies and tricks of the trade. Divided into three parts, the book provides a descriptive, practical and analytical approach to dubbing and dialogue writing. The author analyses scripts drawn from her own professional practice, including initial drafts that illustrate the various transformations of a text throughout the rewriting process. She also offers a ‘backstage’ perspective, from first-hand experience in recording sessions that enabled knowledge of text manipulation, studio jargon, and the dubbing post production process. This publication will provide a valuable resource for novice dubbing translators and dialogue writers, while offering practitioner insights to scholars and researchers in the field of Audiovisual Translation, Film and Media Studies.
Spiteri Miggiani Dialogue Writing for Dubbing jetzt bestellen!

Zielgruppe


Research

Weitere Infos & Material


Part I: The Dialogue Writing Practice: A descriptive approach.- Chapter 1: Dialogue writing set in context.- Chapter 2: Bridging disciplines: analogies and applicable devices.- Part II: Strategies and Know-how: A practical approach.- Chapter 3: Dialogue Writing Itinerary.- Chapter 4: Dubbing Deliverables.- Chapter 5: Script components.- Chapter 6: Standards and practices.- Part III: Black Box Revealed: An analytical approach.- Chapter 7: Applied strategies.


Giselle Spiteri Miggiani, is a translator and dubbing dialogue writer of TV series and movies broadcast on Italian TV (RAI, Mediaset, Sky). She is a lecturer in Audiovisual Translation at the University of Malta.



Ihre Fragen, Wünsche oder Anmerkungen
Vorname*
Nachname*
Ihre E-Mail-Adresse*
Kundennr.
Ihre Nachricht*
Lediglich mit * gekennzeichnete Felder sind Pflichtfelder.
Wenn Sie die im Kontaktformular eingegebenen Daten durch Klick auf den nachfolgenden Button übersenden, erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Ihr Angaben für die Beantwortung Ihrer Anfrage verwenden. Selbstverständlich werden Ihre Daten vertraulich behandelt und nicht an Dritte weitergegeben. Sie können der Verwendung Ihrer Daten jederzeit widersprechen. Das Datenhandling bei Sack Fachmedien erklären wir Ihnen in unserer Datenschutzerklärung.