Stähle Vom Übersetzen zum Simultandolmetschen
1. Auflage 2013
ISBN: 978-3-515-09790-1
Verlag: Franz Steiner
Format: PDF
Kopierschutz: 1 - PDF Watermark
Handwerk und Kunst des zweitältesten Gewerbes der Welt
E-Book, Deutsch, 413 Seiten, E-Book-Text
ISBN: 978-3-515-09790-1
Verlag: Franz Steiner
Format: PDF
Kopierschutz: 1 - PDF Watermark
Übersetzen ist Entscheiden. Simultandolmetschen ist blitzschnelles Entscheiden. Erst beim Übersetzen offenbaren Text und Rede ihre sprachliche Qualität. Und: Nur exzellente Übersetzer können gute Simultandolmetscher sein.
Aber wie geht das – gleichzeitig hören und sprechen? Kann der Dolmetscher dabei noch über Inhalte nachdenken? Zumal: Ein guter Simultandolmetscher ist immer einen Satz voraus.
Grimme-Preisträger Jürgen Stähle, Simultandolmetscher für ZDF, ARD und ARTE, führt hier mit großer Kenntnis und Esprit in die Welt des Dolmetschens und Übersetzens ein.
Ein aus der Praxis geschriebenes Lesebuch für Studenten und Sprachlehrer, auch für den interessierten Nachwuchs – und für jeden, der einen tieferen Einblick in die Mechanismen von Sprache und Sprechen, vom Übersetzen als Überwindung der Sprachgrenzen gewinnen möchte.
Fachgebiete
Weitere Infos & Material
1;Inhaltsverzeichnis;8
2;Vorwort;12
3;TEIL I: Übersetzer und Dolmetscher –Zwei Traditionsmetiers aus einer Wurzel;16
4;TEIL II: Sprechen, Übersetzen, Kommunizieren;126
5;TEIL III: Anatomie einer besonderen Form des Übersetzens;262
6;TEIL IV: – Anhang: Ausbildung – Markt – Zukunft;348
7;„In the year 2525“Ein Exkurs zum Schluss;387
8;Anmerkungen;406
9;Ausgewählte Literaturempfehlungen;410
10;Ausbildungsstätten für Konferenzdolmetscher;412